FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234  
235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   >>   >|  
xon Boniface had become to the Germans, or the Northumbrian Baeda and Wyclif to the English. The transition period of English, from 1150 when its modern grammatical form prevailed, to the fifteenth century when the rich dialects gave place to the literary standard, has its central date in 1362. Then Edward the Third made English take the place of French as the public language of justice and legislation, closely followed by Wyclif's English Bible. Carey's one Indian life of forty years marks the similar transition stage of Bengali, including the parallel regulation of 1829, which abolished Persian, made by the Mohammedan conquerors the language of the courts, and put in its place Bengali and the vernaculars of the other provinces. When Carey began to work in Calcutta and Dinapoor in 1792-93 Bengali had no printed and hardly any written literature. The very written characters were justly described by Colebrooke as nothing else but the difficult and beautiful Sanskrit Devanagari deformed for the sake of expeditious writings, such as accounts. It was the new vaishnava faith of the Nuddea reformer Chaitanya which led to the composition of the first Bengali prose.[22] The Brahmans and the Mohammedan rulers alike treated Bengali--though "it arose from the tomb of the Sanskrit," as Italian did from Latin under Dante's inspiration--as fit only for "demons and women." In the generation before Carey there flourished at the same Oxford of India, as Nuddea has been called, Raja Krishna Rai, who did for Bengali what our own King Alfred accomplished for English prose. Moved, however, chiefly by a zeal for Hindooism, which caused him to put a Soodra to death for marrying into a Brahman family, he himself wrote the vernacular and spent money in gifts, which "encouraged the people to study Bengali with unusual diligence." But when, forty years after that, Carey visited Nuddea he could not discover more than forty separate works, all in manuscript, as the whole literature of 30,000,000 of people up to that time. A press had been at work on the opposite side of the river for fifteen years, but Halhed's grammar was still the only as it was the most ancient printed book. One Baboo Ram, from Upper India, was the first native who established a press in Calcutta, and that only under the influence of Colebrooke, to print the Sanskrit classics. The first Bengali who, on his own account, printed works in the vernacular on trade principl
PREV.   NEXT  
|<   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234  
235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   >>   >|  



Top keywords:

Bengali

 

English

 
printed
 

Sanskrit

 
Nuddea
 

Mohammedan

 
language
 

Colebrooke

 
Wyclif
 

transition


vernacular

 
literature
 

written

 
Calcutta
 
people
 

marrying

 

Soodra

 

caused

 

Hindooism

 

flourished


Oxford
 

generation

 
demons
 
called
 

Alfred

 
accomplished
 

Krishna

 

Brahman

 

chiefly

 
grammar

ancient
 

Halhed

 
fifteen
 

opposite

 

classics

 
account
 

principl

 

influence

 

native

 

established


unusual

 

diligence

 

encouraged

 

visited

 

manuscript

 
separate
 

discover

 

family

 

legislation

 
closely