FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309  
310   311   312   313   314   >>  
47, 12. "_Dis donc, Maurice!--prete-moi ton Ivanhoe!_"--"Say now, Maurice!--lend me your _Ivanhoe_!" 47, 20. "_Rapaud, comment dit-on 'pouvoir' en anglais?_"--"Rapaud, how do they say 'to be able' in English?" 47, 21. "_Sais pas, m'sieur!_"--"Don't know, sir!" 47, 22. "_Comment, petit cretin, tu ne sais pas!_"--"What, little idiot, you don't know!" 47, 26. "_Je n' sais pas!_"--"I don't know!" 47, 27. "_Et toi, Maurice_"--"And you, Maurice?" 47, 28. "_Ca se dit 'to be able' m'sieur!_"--"They would say 'to be able,' sir!" 47, 29. "_Mais non, mon ami ... 'je voudrais pouvoir'?_"--"Why no, my friend--you forget your native language--they would say 'to can'! Now, how would you say, 'I would like to be able' in English?" 47, 32. _Je dirais_--I would say. 47, 33. "_Comment, encore! petit cancre! allons--tu es Anglais--tu sais bien que tu dirais!_"--"What, again! Little dunce--come, you are English--you know very well that you would say, ..." 48, 1. _A ton tour_--Your turn. 48, 4. "_Oui, toi--comment dirais-tu, 'je pourrais vouloir'?_"--"Yes, you--how would you say 'I would be able to will'?" 48, 7. "_A la bonne heure! au moins tu sais ta langue, toi!_"--"Well and good! you at least know your language!" 48, 17. _Ile des Cygnes_--Isle of Swans. 48, 18. _Ecole de Natation_--Swimming-school. 48, 26. _Jardin des Plantes_--The Paris Zoological Gardens. 49, 1. "_Laissons les regrets et les pleurs A la vieillesse; Jeunes, il faut cueillir les fleurs De la jeunesse!_"--Baif. "Let us leave regrets and tears To age; Young, we must gather the flowers Of youth." 49, 13. _demi-tasse_--small cup of coffee. 49, 14. _chasse-cafe_--drink taken after coffee. 49, 19. _consommateur_--consumer. 49, 21. _Le petit mousse noir_--The little black cabin boy. 49, 24. "_Allons, Josselin, chante-nous ca!_"--"Come, Josselin, sing that to us!" 50, 7. "_Ecoute-moi bien, ma Fleurette_"--"Listen well to me, my Fleurette." "_Amis, la matinee est belle_"--"Friends, the morning is fine." 50, 12. "_Conduis ta barque avec prudence_," etc. "Steer thy bark with prudence, Fisherman! speak low! Throw thy nets in silence,
PREV.   NEXT  
|<   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309  
310   311   312   313   314   >>  



Top keywords:

Maurice

 

English

 

dirais

 

language

 

Fleurette

 
prudence
 

regrets

 

coffee

 
Josselin
 

Comment


comment
 
Ivanhoe
 

pouvoir

 

Rapaud

 
flowers
 

gather

 

chasse

 

Jeunes

 

cueillir

 
vieillesse

pleurs

 

silence

 
fleurs
 

anglais

 

jeunesse

 

matinee

 
Listen
 

Fisherman

 
Ecoute
 
Friends

barque

 

Conduis

 
morning
 

mousse

 

consumer

 

consommateur

 

chante

 

Allons

 

encore

 
cancre

native

 

cretin

 

allons

 

Little

 

Anglais

 
forget
 

friend

 

voudrais

 

Cygnes

 
Natation