FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  
on the bench, but also from others who had witnessed the scene. "So much for curiosity," said McElvina, continuing his mirth. The proprietor of the dog, a young Frenchman, dressed very much "_en calicot_," did not, however, seem quite so much amused with this practical joke; he cocked his hat fiercely on one side, raised his figure to the utmost of its height, and walking up, _en grand militaire_ addressed McElvina, with "_Comment, monsieur, vous avez fait une grande betise-la--vous m'insultez_--" "I think I had better not understand French," said McElvina, aside to Debriseau; then turning to the Frenchman, with a grave face, and air of incomprehension,--"What did you say, sir?" "Ah! you are Inglishman. You not speak French?"--McElvina shook his head, and began to puff away his cigar. "Den, sare, if you not speak de French language, I speak de Englis like von natif; and I tell you, sare, _que vous m'avez insulte_. Got for dam!--you burnt my dog nose; vat you mean, sare?" "The dog burnt his own nose," answered McElvina, mildly. "Vat you mean? de dog burnt his own nose! How is a dog capable to burn his own nose? Sare, you put de cigar to my dog nose. I must have de _satisfaction_ or de apology _tout de suite_." "But, sir, I have not insulted you." "Sare, you insult my dog--he is von and de same ting--_mon chien est un chien de sentiment_. He feel de affront all de same vid me--I feel de affront all de same vid him. _Vous n'avez qu'a choisir, monsieur_." "Between you and your dog," answered McElvina--"Well, then, I'd rather fight the dog." "Bah! fight de dog--de dog cannot fight, sare: _mais je suis son maitre et son ami_ and I vill fight for him." "Well, then, monsieur, I did insult your dog, I must acknowledge, and I will give him the satisfaction which you require." "And how vill you give de satisfaction to de dog?" "Why, sir, you said just now that he was _un chien de beaucoup de sentiment_:--if he is so, he will accept and properly appreciate my apology." "Ah, sare," replied the Frenchman, relaxing the stern wrinkles of his brow, "_c'est bien dit_; you will make de apology to de dog. _Sans doute_, he is de principal, I am only de second. _C'est une affaire arrangee. Moustache, viens ici Moustache_" (the dog came up to his master). _Monsieur est tres fache de t'avoir brule le nez_. "Monsieur Moustache," said McElvina, taking off his hat with mock gravity to the dog, who see
PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  



Top keywords:

McElvina

 

monsieur

 

Moustache

 

satisfaction

 

French

 

Frenchman

 
apology
 

Monsieur

 

sentiment

 

insult


affront

 

answered

 
Between
 

maitre

 

choisir

 

arrangee

 

master

 
affaire
 
principal
 

gravity


taking

 
beaucoup
 

acknowledge

 
require
 
accept
 

properly

 

wrinkles

 

replied

 
relaxing
 

insulte


raised

 

figure

 

utmost

 

fiercely

 

practical

 

cocked

 

height

 

grande

 

betise

 
Comment

addressed

 
walking
 

militaire

 

amused

 
witnessed
 

curiosity

 

continuing

 

calicot

 
proprietor
 

dressed