FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>  
ations of the letters, while the children follow his lead, writing the combinations on their paper, until, by this method, they come to recognize all the letters, singly and combined in words. Let the teacher then proceed to writing sentences, while the children copy what he hath written, each on his own sheet of paper. Let the teacher then explain the meaning of the sentence to the children. And once they have become skilled in the Persian tongue, let the teacher first translate and write out single words and ask the students the meaning of those words. If a pupil hath grasped a little of this, and hath translated the word, let the teacher praise him; if all the students are unable to accomplish this, let the teacher write the foreign language translation beneath the given word. For example, let him write sama (heaven) in Arabic, and ask: "How do we say this in Persian?" If one of the children replieth, "The Persian translation of this word is asiman", let the teacher praise and encourage him. If they are unable to answer, let the teacher himself give the translation and write it down, and let the children copy it. Later, let the teacher ask: "How do they say this in Russian, or French, or Turkish?" If they know the answer, excellent. If not, let the teacher say, "In Russian, or French, the translation is thus and so", write the word on the board, and have the children copy it down. When the children have become skilled in translating single words, let the teacher combine the words into a sentence, write this on the board and ask the children to translate it. If they are unable, let the teacher himself translate the sentence and write down the translation. It would of course be preferable for him to make use of several languages. In this way, over a short period--that is, three years--the children will, as a result of writing the words down, become fully proficient in a number of languages, and will be able to translate a passage from one language to another. Once they have become skilled in these fundamentals, let them go on to learning the elements of the other branches of knowledge, and once they have completed this study, let each one who is able and hath a keen desire for it, enrol in higher institutions of learning and study advanced courses in the sciences and arts. Not all, however, will be able to engage in these advanced studies. Therefore, such children must be sent to industrial schools where they ca
PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>  



Top keywords:

teacher

 

children

 
translation
 

translate

 

skilled

 

sentence

 

Persian

 
unable
 

writing

 

praise


Russian

 

students

 

advanced

 
letters
 
learning
 

answer

 

language

 
single
 

French

 

languages


meaning
 

number

 
ations
 

passage

 

preferable

 

period

 

proficient

 

result

 

engage

 
studies

sciences

 

Therefore

 

schools

 
industrial
 

courses

 
institutions
 
elements
 

branches

 

fundamentals

 
knowledge

completed

 
higher
 
desire
 

translated

 

method

 

grasped

 

beneath

 
foreign
 
accomplish
 

recognize