FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>  
ed in the second story flourished between 779 and 852 A.D. "THREE COUNCILLORS."--Six stars of the Great-Bear constellation ([Greek: ik--lm--nx]), as apparently arranged in pairs, are thus called by the Chinese astrologers and mythologists. The three couples are further distinguished as the Superior Councillor, Middle Councillor, and Inferior Councillor; and, together with the Genius of the Northern Heaven, form a celestial tribunal, presiding over the duration of human life, and deciding the course of mortal destiny. (Note by Stanislas Julien in "Le Livre des Recompenses et des Peines.") TIEN-HIA.--Literally, "Under-Heaven," or "Beneath-the-Sky,"--one of the most ancient of those many names given by the Chinese to China. The name "China" itself is never applied by the Black-haired Race to their own country, and is supposed to have had its origin in the fame of the first _Tsin_ dynasty, whose founder, Tsin Chi-Houang-ti, built the Great, or "Myriad-Mile," Wall, twenty-two and a half degrees of latitude in length ... See Williams regarding occurrence of the name "China" in Sanscrit literature. TSIEN.--The well-known Chinese copper coin, with a square hole in the middle for stringing, is thus named. According to quality of metal it takes from 900 to 1,800 _tsien_ to make one silver dollar. TSING-JIN.--"Men of Tsing." From very ancient times the Chinese have been wont to call themselves by the names of their famous dynasties,--_Han-jin_, "the men of Han"; _Thang-jin_, "the men of Thang," etc. _Ta Tsing Kwoh_ ("Great Pure Kingdom") is the name given by the present dynasty to China,--according to which the people might call themselves _Tsing-jin_, or "men of Tsing." Williams, however, remarks that they will not yet accept the appellation. VERSES (CHINESE).--The verses preceding "The Legend of Tchi-Niu" afford some remarkable examples of Chinese onomatopoeia. They occur in the sixth strophe of _Mien-mien_, which is the third chant of the first section of _Ta-ya_, the Third Book of the _Chi-King_.(See G. Pauthier's French version.) Dr. Legge translates the strophe thus:-- ... Crowds brought the earth in baskets; they threw it with shouts into the frames; they beat it with responsive blows; they pared the walls repeatedly till they sounded strong.--_Sacred Books of the East_; Vol. III., _The She-King_, p. 384. Pauthier translates the verses somewhat differently; preserving the onomatopoeia in t
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>  



Top keywords:

Chinese

 

Councillor

 
ancient
 

onomatopoeia

 

verses

 

strophe

 

translates

 

Pauthier

 

dynasty

 

Heaven


Williams
 

accept

 

people

 

remarks

 

appellation

 

CHINESE

 

afford

 

remarkable

 

examples

 

preceding


Legend

 

VERSES

 

constellation

 

dollar

 

famous

 

Kingdom

 

present

 

dynasties

 

COUNCILLORS

 
repeatedly

sounded

 
responsive
 

shouts

 

frames

 

strong

 

Sacred

 

differently

 

preserving

 

baskets

 

section


silver

 

flourished

 

Crowds

 

brought

 

French

 

version

 

distinguished

 
Superior
 

Literally

 

Middle