FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>  
il of Arya Suhastin, is the Pritidharmika (p. 292). It is easy to see that a similar name is hidden in the compound _Petivamikakutavachakasya_ 'of the preacher of the Petivamika line'; and an inscription excavated by Dr. Fuhrer at Mathura mentions the Petivamika (_kula_) of the Varana _ga[n.]a_. With the second line little can be done: if the letters _prapa_ are correct and form a word, one of the objects dedicated must have been a drinking fountain. 6. The inscription No. 20, plate xv offers likewise slightly corrupt and mutilated names of a _ga[n.]a_, a _kula_ and a _sakha_, mentioned in the _Kalpasutra_. In the lithographed copy lines 3-7 are hopeless and there is no rubbing to help. The word _thitu_ 'of a daughter' in line 6, and the following _ma.uya_ which is probably a misreading of _matuye_ 'of the mother' show that this dedication also was made by a female. The last four syllables _vato maho_ are probably the remnant of another namaskara--_namo bhagavato Mahavirasya._ As regards the proper names, Aryya Rehiniya is an impossible form; but on comparison with the next inscription to be mentioned, it is evident that the stone must have read _Aryvodchikiyato_ or _Aryyadehikiyato ga[n.]a[to]_. [Footnote: _Wiener Zeitshe. f. d. Kunde der Morgenl._, Bd. II, S. 142 f.] According to the _Kalpasutra_ (_S.B.E_. vol. XXII, p. 291) Arya-Roha[n.]a was the first pupil of Arya Suhastin and founded the Uddeha ga[n.]a. The latter split up into four ['s]akhas and into six kulas. The name of its fourth ['s]akha, Pur[n.]apatrika, closely resembles--especially in its consonantal elements--that of the inscription, _Petaputrika_, and I do not hesitate in correcting the latter to _Ponapatrika_ which would be the equivalent of Sansk. Paur[n.]apatrika. Among the six kulas is the Parihasaka, and considering the other agreements, I believe it probable that the mutilated name read as _Puridha.ka_ is a misreading of _Parihaka_, We may emend the first two times and read as follows,-- L. 1. _Siddha|m| namo arahato Mahavir|a|sya devana['s]asya | rajna Vasudevasya sa[.m]vatsare 90 + 8 varshamase + divase 10 | 1 etasya_. 2. _purvv|a|y|e| Aryyo-D|e|h|i|kiyato ga[n.]a|to| P|a|vi|hasa|k|a|kula|to| P|ou|ap|a|trikat|o| ['s]akato ga[n.]|i|sya Aryya-Devadatta|sya| na_... ... 3. _ryya-Kshemasya_ 4. _prakagiri[n.]e_ 5. _kihadiye praja_ 6. _tasya Pravarakasya dhitu Vara[n.]asya gatvakasya ma|t|uya Mitra(?)sa ...datta
PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>  



Top keywords:
inscription
 

mentioned

 

mutilated

 

apatrika

 

misreading

 
Kalpasutra
 
Suhastin
 

Petivamika

 

correcting

 

kihadiye


Ponapatrika

 
hesitate
 

Petaputrika

 

agreements

 

Parihasaka

 

elements

 

equivalent

 

resembles

 

founded

 

Uddeha


gatvakasya
 

closely

 

Pravarakasya

 
fourth
 
consonantal
 
Puridha
 
vatsare
 

kiyato

 

Vasudevasya

 

devana


etasya

 
varshamase
 

divase

 

trikat

 

Mahavir

 
Parihaka
 

prakagiri

 

Kshemasya

 

Siddha

 
arahato

Devadatta

 

probable

 

evident

 
offers
 

fountain

 

drinking

 

correct

 

objects

 

dedicated

 
likewise