housand thanks for the tea you sent me, but the lively
tone of your letter pleased me as much as your present.
You will again see Madame Sandwich, whom we saw depart with regret. I
could wish that her condition in life might serve to be of some
consolation to you. I am ignorant of English customs, but she was
quite French while here.
A thousand adieux, my friend. If one could think as did Madame de
Chevreuse, who believed when dying that she was going to converse with
all her friends in the other world! It would be a sweet thought.
VIII
Saint-Evremond to Ninon de l'Enclos
Love Banishes Old Age
Your life, my well beloved, has been too illustrious not to be lived
in the same manner until the end. Do not permit M. de la
Rochefoucauld's "hell" to frighten you; it was a devised hell he
desired to construct into a maxim. Pronounce the word "love" boldly,
and that of "old age" will never pass your lips.
There is so much spirit in your letters, that you do not leave me even
to imagine a decline of life in you. What ingratitude to be ashamed to
mention love, to which we owe all our merit, all our pleasures! For,
my lovely keeper of the casket, the reputation of your probity is
established particularly upon the fact that you have resisted lovers,
who would willingly have made free with the money of their friends.
Confess all your passions to make your virtues of greater worth;
however, you do not expose but the one-half of your character; there
is nothing better than what regards your friends, nothing more
unsatisfactory than what you have bestowed upon your lovers.
In a few verses, I will draw your entire character. Here they are,
giving you the qualities you now have and those you have had:
Dans vos amours on vous trouvait legere,
En amitie toujours sure et sincere;
Pour vos amants, les humeurs de Venus,
Pour vos amis les solides vertus:
Quand les premiers vous nommaient infidele,
Et qu'asservis encore a votre loi,
Ils reprochaient une flamme nouvelle,
Les autres se louaient de votre bonne foi.
Tantot c'etait le naturel d'Helene,
Ses appetits comme tous ses appas;
Tantot c'etait la probite romaine?
C'etait d'honneur la regle et le compas.
Dans un couvent en soeur depositaire,
Vous auriez bien menage quelque affaire,
Et dans le monde a garder les depots,
On vous eut justement preferee aux devots.
(In your love affairs you were never severe,
But your friendship
|