FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520  
521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   >>   >|  
sentations of his person, and of inscriptions with his name and arms. No expense had been spared in copying all his works as they appeared. He was received by Capra with a princely magnificence; lodged in a chamber hung with purple, and a splendid bed on which no one before or after him was permitted to sleep. Goldsmiths, as we may judge by this instance, were opulent persons; yet the friends of Petrarch dissuaded him from the visit, as derogatory to his own elevated station. De Sade, t. iii. p. 496. [885] See the beautiful sonnet, Erano i capei d'oro all'aura sparsi. In a famous passage of his Confessions, he says: Corpus illud egregium morbis et crebris partubus exhaustum, multum pristini vigoris amisit. Those who maintain the virginity of Laura are forced to read _perturbationibus_, instead of _partubus_. Two manuscripts in the royal library at Paris have the contraction _ptbus_, which leaves the matter open to controversy. De Sade contends that "crebris" is less applicable to "perturbationibus" than to "partubus." I do not know that there is much in this; but I am clear that corpus exhaustum partubus is much the more elegant Latin expression of the two. [886] [Note III.] [887] [I leave this as it stood. But my own taste has changed. I retract altogether the preference here given to the Triumphs above the Canzoni, and doubt whether the latter are superior to the Sonnets. This at least is not the opinion of Italian critics, who ought to be the most competent. 1848.] [888] A sufficient extract from this work of Layamon has been published by Mr. Ellis, in his Specimens of Early English Poetry, vol. i. p. 61. This extract contains, he observes, no word which we are under the necessity of ascribing to a French origin. [Layamon, as is now supposed, wrote in the reign of John. See Sir Frederick Madden's edition, and Mr. Wright's Biographia Literaria. The best reason seems to be that he speaks of Eleanor, queen of Henry, as then dead, which took place in 1204. But it requires a vast knowledge of the language to find a date by the use or disuse of particular forms; the idiom of one part of England not being similar to that of another in grammatical flexions. See Quarterly Review for April 1848. The entire work of Layamon contains a small number of words taken from the French; about fifty in the original text, and about forty more in that of a manuscript, perhaps half a century later, and very considerably altered
PREV.   NEXT  
|<   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520  
521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   >>   >|  



Top keywords:
partubus
 

Layamon

 

perturbationibus

 

extract

 

French

 

crebris

 
exhaustum
 
English
 

observes

 
necessity

Poetry

 

ascribing

 
origin
 

Canzoni

 

superior

 

Triumphs

 

altogether

 

retract

 
preference
 
Sonnets

sufficient

 

published

 
competent
 
opinion
 

Italian

 

critics

 

Specimens

 
reason
 

Quarterly

 

flexions


Review

 

entire

 

grammatical

 

England

 
similar
 

number

 
century
 

altered

 
considerably
 

manuscript


original

 

disuse

 

Literaria

 
Biographia
 

changed

 

speaks

 

Wright

 

edition

 

Madden

 
Frederick