FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398  
399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   >>   >|  
periment. The gratuitous soap is accompanied by the prospectus of a perfume, which "never becomes faint," and a preparation for the hair, which makes it "soft and glossy for ever." We are quite sure that the individual who sent the announcement to us can have no notion of the disorderly haycock which does duty on the top of our poll for a head of hair, or he would never undertake to render it "permanently," or even for one moment "soft and glossy." * * * * * [Illustration: THE TWO DROMIOS.] * * * * * BULLY BOTTOM. Bully _Bottom_ is, in truth, "translated" by MR. PHELPS. Translated from matter-of-fact into poetic humour--translated from the commonplace tradition of the playhouse to a thing subtly grotesque--rarely, and heroically whimsical. A bully _Bottom_ of the old, allowed sort, makes up his face--even as the rustic wag of a horse-collar--to goggle and grin; and is as like to the sweet bully of PHELPS--bears the same relation in art to the _Bottom_ of Sadler's Wells--as the sign-post portrait on the village green to a head, vital by a few marvellous dots and touches of RICHARD DOYLE. In these days we know of no such translation! Translate a starveling Welsh curate into a Bishop of London, and PHELPS'S translation of _Bottom_ the weaver shall still remain a work of finer art, and--certainly to all humanising intents of man-solacing humour--of far richer value. We have had, plentiful as French eggs, translations of facile, delicate French into clumsy, hobbling British; and now, as some amends, we have _Bottom_ translated by PHELPS from dull tradition into purest airiest SHAKSPERE. MR. PHELPS has not painted, dabbed, we should say, the sweet bully with the old player's old hare's-foot; but has taken the finest pencil, and, with a clean, sharp, fantastic touch, has rendered _Bottom_ a living weaver--a weaver whose brain is marvellously woven, knitted up, with self-opinion. Now this, we take to be the true, breathing notion of SHAKSPERE, and this notion has entered the belief of the actor, and become a living thing. _Bottom_ is of conceit all-compact. Conceit flows in his veins--is ever swelling, more or less, in his heart; covers him from scalp to toes, like his skin. And it is this beautiful, this most profitable quality--this human coin, self-opinion, which, however cracked, and thin, and base, may be put off as the real thing by the unfailing h
PREV.   NEXT  
|<   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398  
399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   >>   >|  



Top keywords:

Bottom

 

PHELPS

 
notion
 

translated

 

weaver

 
French
 

SHAKSPERE

 

translation

 

opinion

 

tradition


living

 

humour

 
glossy
 

airiest

 
purest
 
amends
 
British
 

player

 

cracked

 

hobbling


painted

 

dabbed

 
clumsy
 

intents

 

solacing

 

humanising

 
unfailing
 

richer

 

translations

 

facile


delicate

 

plentiful

 

conceit

 

knitted

 

beautiful

 

entered

 

belief

 
breathing
 

covers

 

marvellously


pencil

 

Conceit

 
compact
 
finest
 

swelling

 

fantastic

 

quality

 
profitable
 

rendered

 

render