FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   98   99   100   101   102   103   104   >>  
at the beginning of the Historical period, the majority. And yet it was not thought of Christianizing them through their own tongue; a tongue which, because it has never been systematically reduced to writing, conscientious clergymen say is incapable of being written. As if the Frisian of Friesland, the Frisian of the south, had not been the language of law and poetry for more than eight hundred years, and, as if it were a bit harder to write, or print, the northern dialect of the same, than it was for Scotland to have a literature. For the tongue is no growth of yesterday. It may, possibly, be as much older as any other tongue of the Peninsula as the Welsh is older than the English. That it is older than some of them is certain. Amateur investigators of it there are, of course. Outzen, the pastor of Brekkelum, was the father of them; and honourable mention is due to the present clergyman in Hacksted. As a general rule, however, the religion of Sleswick has been centralized. The literature, as far as it has been collected, consists of a wedding-song of the fifteenth century, to be found in Camerarius, with addition of, perhaps, a dozen such _morceaux_ as the following approaches to song, epigram, and ballad, respectively. 1 Laet foammen kom ins jordt to meh, Ik hev en blanken daaler to deh, Di vael ik deh vel zjoenke, Dae sjaellt du beh meh tjoenke, Laet foammen, &c. 2 Ik[21] vael for tusend daaler ej Dat ik het haad of vaas, Den luep ik med den rump ombej En voest ekj vaer ik var. 3 DER FREYER VOM HOLSTEIN. Diar kam en skep bi Sudher Sioee Me tri jung Fruers oen di Floot. Hokken wiar di foerdeorst? Dit wiar Peter Rothgrun. Hud saeaet hi sin spooren? Fuar Hennerk Jerkens dueuer. Hokken kam toe Dueuer? Marrike sallef, Me Kruek en Bekker oen di jen hundh, En gulde Ring aur di udher hundh. Jue noeoedhight hoem en sin Hinghst in, Doed di Hingst Haaver und Peter wuen. Toonkh Gott fuar des gud dei. Al di Brid end bridmaaner of wei, Butolter Marri en Peter alluening! Jue look hoem uen to Kest En wildh hoem nimmer muar mest. _Translated._ 1. Little woman come in the yard to me, I have a white dollar for thee; I will give it you So that you think of me. 2. I would not for a thousand dollars, That my head were off, Then sho
PREV.   NEXT  
|<   98   99   100   101   102   103   104   >>  



Top keywords:
tongue
 

literature

 

Hokken

 
daaler
 

foammen

 

Frisian

 

spooren

 

Hennerk

 

saeaet

 

foerdeorst


Rothgrun

 
Jerkens
 

thought

 
Bekker
 
Christianizing
 

Dueuer

 

Marrike

 

sallef

 

dueuer

 

FREYER


HOLSTEIN

 

Fruers

 

Sudher

 

majority

 

beginning

 
Historical
 

dollar

 

Translated

 

Little

 

dollars


thousand

 

nimmer

 
Toonkh
 

Haaver

 

period

 

noeoedhight

 

Hinghst

 

Hingst

 

alluening

 

Butolter


bridmaaner
 
investigators
 

Outzen

 

Amateur

 

Peninsula

 
English
 

Friesland

 
pastor
 
Brekkelum
 

general