FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  
triumphs over spirituality. He is at his best in his sonnets, and of these the finest are in poetic prose. Female beauty is an unfailing source of inspiration to him, but of trust in womankind he has none: "No woman ever faithful hold, Unless she ugly be and old." The full measure of mockery he poured out upon a deceived husband, and the most cutting sarcasm at his command against an enemy is a comparison to crabbed, ugly women: "I loathe him with the hot and honest hate That fills a rake 'gainst maids he can not bait, With which an ugly hag her glass reviles, And prostitutes the youths who 'scape their wiles." His devotion to woman's beauty is altogether in the spirit of his Italian contemporaries. One of his most pleasing sonnets is dedicated to his lady-love's eyes:[54] "My sweet gazelle! From thy bewitching eyes A glance thrills all my soul with wild delight. Unfathomed depths beam forth a world so bright-- With rays of sun its sparkling splendor vies-- One look within a mortal deifies. Thy lips, the gates wherethrough dawn wings its flight, Adorn a face suffused with rosy light, Whose radiance puts to shame the vaulted skies. Two brilliant stars are they from heaven sent-- Their charm I cannot otherwise explain-- By God but for a little instant lent, Who gracious doth their lustrous glory deign, To teach those on pursuit of beauty bent, Beside those eyes all other beauty's vain." Immanuel's most congenial work, however, is as a satirist. One of his best known poems is a chain of distichs, drawing a comparison between two maidens, Tamar the beautiful, and Beria the homely: "Tamar raises her eyelids, and stars appear in the sky; Her glance drops to earth, and flowers clothe the knoll whereon she stands. Beria looks up, and basilisks die of terror; Be not amazed; 'tis a sight that would Satan affright. Tamar's divine form human language cannot describe; The gods themselves believe her heaven's offspring. Beria's presence is desirable only in the time of vintage, When the Evil One can be banished by naught but grimaces. Tamar! Had Moses seen thee he had never made the serpent of copper, With thy image he had healed mankind. Beria! Pain seizes me, physic soothes, I catch sight of thee, and it returns with full force. Tamar, with ringlets adorned, greets early the sun, Who quickl
PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  



Top keywords:

beauty

 

comparison

 

glance

 
sonnets
 

heaven

 

homely

 

drawing

 

distichs

 
raises
 

eyelids


beautiful

 
maidens
 

instant

 
gracious
 

lustrous

 

explain

 

congenial

 
Immanuel
 

satirist

 

flowers


pursuit

 
Beside
 

serpent

 

copper

 

healed

 

banished

 
naught
 

grimaces

 
mankind
 

ringlets


adorned

 

greets

 

quickl

 

returns

 
seizes
 
physic
 
soothes
 

vintage

 

terror

 

amazed


basilisks

 

whereon

 
stands
 

affright

 

offspring

 

presence

 
desirable
 

divine

 

language

 

describe