FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  
a loathsome mass of vermin, stench, and rags. No Arab who had been a minister of state, or the associate or antagonist of a sovereign, would have offered such a spectacle as the corpse of Thomas a Becket when his haircloth shirt was removed. They taught us the use of the often-changed and often-washed under-garment of linen or cotton, which still passes among ladies under its old Arabic name. But to cleanliness they were not unwilling to add ornament. Especially among women of the higher classes was the love of finery a passion. Their outer garments were often of silk, embroidered and decorated with gems and woven gold. So fond were the Moorish women of gay colours and the lustre of chrysolites, hyacinths, emeralds, and sapphires, that it was quaintly said that the interior of any public building in which they were permitted to appear looked like a flower-meadow in the spring besprinkled with rain. [Sidenote: They cultivate literature, music,] In the midst of all this luxury, which cannot be regarded by the historian with disdain, since in the end it produced a most important result in the south of France, the Spanish khalifs, emulating the example of their Asiatic compeers, and in this strongly contrasting with the popes of Rome, were not only the patrons, but the personal cultivators of all the branches of human learning. One of them was himself the author of a work on polite literature in not less than fifty volumes; another wrote a treatise on algebra. When Zaryab the musician came from the East to Spain, the Khalif Abderrahman rode forth to meet him in honour. The College of Music in Cordova was sustained by ample government patronage, and produced many illustrious professors. [Sidenote: but disapprove of European mythology.] The Arabs never translated into their own tongue the great Greek poets, though they so sedulously collected and translated the Greek philosophers. Their religious sentiments and sedate character caused them to abominate the lewdness of our classical mythology, and to denounce indignantly any connexion between the licentious, impure Olympian Jove and the Most High God as an insufferable and unpardonable blasphemy. Haroun al Raschid had gratified his curiosity by causing Homer to be translated into Syriac, but he did not adventure on rendering the great epics into Arabic. Notwithstanding this aversion to our graceful but not unobjectionable ancient poetry, among them originated the Tensons, o
PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  



Top keywords:

translated

 

literature

 

mythology

 
Arabic
 

produced

 

Sidenote

 

sustained

 

patronage

 

illustrious

 
government

College

 

Cordova

 

honour

 
author
 

polite

 

cultivators

 

personal

 

branches

 

learning

 

volumes


Khalif

 

Abderrahman

 
professors
 

musician

 

treatise

 

algebra

 

Zaryab

 
gratified
 

Raschid

 
curiosity

causing
 

Syriac

 
Haroun
 

insufferable

 
unpardonable
 

blasphemy

 

poetry

 

ancient

 

originated

 

Tensons


unobjectionable

 

graceful

 

rendering

 

adventure

 

Notwithstanding

 

aversion

 

sedulously

 

collected

 
philosophers
 

sentiments