FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>  
au, hun Ahau, lahca Ahau, lahun Ahau; uaxac Ahau paxci Chanputun, oxlahun kaal haab cu tepalob Chanputun tumenel Ytza uinicob ca talob u tzacle u yotochob tu caten, laix tun u katunil binciob ah Ytzaob yalan che yalan aban yalan ak ti numyaob lae. _Translation._ The 6th Ajau they took possession of the territory of Champoton; the 4th Ajau, 2d, 13th, 11th, 9th, 7th, 5th, 3d, 1st, 12th, 10th, and the 8th, Champoton was destroyed or abandoned. Two hundred and sixty years reigned the Ytzaes in Champoton, when they returned in search of their homes, and then they lived for several epochs under the uninhabited mountains. Sec.6. _Maya._ Uac Ahau, can Ahau, ca kal haab catalob u hecob yotoch tu caten ca tu zatahob Chakanputun. _Translation._ The 6th Ajau, 4th Ajau, after 40 years, they returned to their homes once more, and Champoton was lost to them. Sec.7. _Maya._ Lai u katunil cabil Ahau, u hecci cab Ahcuitok Tutul Xiu Uxmal. Cabil Ahau, oxlahun Ahau, buluc Ahau, bolon Ahau, uuc Ahau, ho Ahau, ox Ahau, hun Ahau, lahca Ahau, lahun Ahau, lahun kal haab cu tepalob yetel u halach uinicil Chichen Itza yetel Mayalpan. _Translation._ In this Katun of 2d Ajau, Ajcuitok Tutul Xiu established himself in Uxmal; the 2d Ajau, the 13th, 11th, 9th, 7th, 5th, 3d, 1st, the 12th and the 10th Ajau, equal to 200 years, they governed and reigned in Uxmal, with the governors of Chichen Itza and of Mayapan. Sec.8. _Maya._ Lai u katunil buluc Ajau, bolon Ahau, uac Ahau, uaxac Ahau, paxci u halach uinicil Chichen Itza tumenel u kebanthan Hunac-eel, ca uch ti Chacxib-chac Chichen Itza tu kebanthan Hunac-eel u halach uinicil Mayalpan ichpac. Cankal haab catac lahun piz haab, tu lahun tun uaxac Ahau cuchie; lai u haabil paxci tumenel Ahzinteyutchan yetel Tzunte-cum, yetel Taxcal, yetel Pantemit, Xuch-ucuet, yetel Ytzcuat, yetel Kakaltecat lay u kaba uinicilob lae nuctulob ahmayapanob lae. _Translation._ After the lapse of the Ajau Katunes of 11th, 9th, 6th Ajau, in the 8th the Governor of Chichen Itza was deposed, because he murmured disrespectfully against Tunac-eel; this happened to Chacxibchac of Chichen Itza, who had spoken against Tunac-eel, governor of the fortress of Mayalpan. Ninety years had elapsed, but
PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>  



Top keywords:

Chichen

 

Champoton

 

Translation

 
uinicil
 
halach
 

Mayalpan

 

katunil

 
tumenel
 

reigned

 

tepalob


returned

 

oxlahun

 

Chanputun

 
kebanthan
 

Chacxib

 

ichpac

 

Cankal

 
governed
 

established

 
governors

Ajcuitok

 
Mayapan
 

Katunes

 

murmured

 
disrespectfully
 

deposed

 

Governor

 

happened

 

Chacxibchac

 

Ninety


elapsed

 

fortress

 

governor

 

spoken

 
Taxcal
 

Pantemit

 
Tzunte
 
Ahzinteyutchan
 
haabil
 

uinicilob


nuctulob

 

ahmayapanob

 

Ytzcuat

 
Kakaltecat
 

cuchie

 

abandoned

 

destroyed

 
territory
 

possession

 
hundred