FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   >>  
--a glory which is manifested by acts, and not a glory which is inactive and concealed. "They dwell" forms a contrast to the disquietude and scattering, and we are, therefore, not at liberty to supply "safely" before it. The last words are deprived of their meaning and significance by explanations such as that of _Dathe_: "His name shall attain to great renown and celebrity." The ground of the present rest and safety of the Congregation of the Lord rather is this,--that her Head has now extended His dominion beyond the narrow limits of Palestine, over the whole earth; compare iv. 3.--2 Sam. vii. 9 cannot here be compared, as there the _name_ of the Lord is not spoken of as it is here. That the "being great" here implies real dominion (_Maurer_: _auctoritate et potentia valebit_), which alone can afford a pledge for the dwelling in safety, is shown also by the fundamental passages Ps. ii. 8, lxxii. 8; compare Zech. ix. 10. In Luke i. 32 the passage before us is referred to. The "now" does not by any means form a contrast with a former condition of the Messiah, but with the former condition of the Congregation when she did not enjoy so powerful a Ruler. Ver. 4. "_And this_ (man) _is peace. When Asshur comes into our land, and when he treads in our palaces, we raise against him seven shepherds, and eight princes of men._ Ver. 5. _And they feed the land of Asshur with the sword, and the land of Nimrod in its gates; and He protects from Asshur when he comes into our land, and when he treads within our borders._" "And this man (He whose glory has just been described) is peace,"--He bestows that which we have so much needed, and longed for with so much anxiety in these troublous times before His appearing. In a similar manner, and with reference to the passage before us, it is said in Ephes. ii. 14: [Greek: autos estin he eirene hemon], compare also Judges vi. 24: "And Gideon built an altar there unto the Lord, and called it Jehovah-Peace, [Hebrew: ihvh wlvM]." Abandoning this explanation, which is so natural, _Jonathan_, _Grotius_, _Rosenmueller_, and _Winer_ explain: "And _there_ will be peace to us,"--an interpretation, however, which is inadmissible even on philological grounds, [Hebrew: zh] is nowhere used, either [Pg 519] as Adverb, loci = "here," or as Adverb, temp. = "then." As regards the latter, such passages as Gen. xxxi. 41--"These are to me twenty years," instead of, "twenty years have now elapsed"--are, of co
PREV.   NEXT  
|<   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   >>  



Top keywords:
Asshur
 

compare

 
passages
 

dominion

 
twenty
 

treads

 

Adverb

 
passage
 

condition

 

Hebrew


contrast
 

safety

 

Congregation

 

similar

 

manner

 
reference
 

Gideon

 
appearing
 
Judges
 

eirene


troublous

 

borders

 

protects

 

Nimrod

 

longed

 

anxiety

 

called

 

needed

 

bestows

 

inactive


manifested
 

elapsed

 

natural

 
Jonathan
 

Grotius

 

Rosenmueller

 

explanation

 

Abandoning

 
concealed
 
explain

philological

 

grounds

 
inadmissible
 

interpretation

 

Jehovah

 

afford

 

pledge

 

valebit

 

potentia

 

Maurer