FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  
to return to _Mora_. As I was walking out beyond the Porta San Giovanni the other day, I heard the most ingenious and consolatory periphrasis for a defeat that it was ever my good-fortune to hear; and, as it shows the peculiar humor of the Romans, it may here have a place. Two of a party of _contadini_ had been playing at _Mora_, the stakes being, as usual, a bottle of wine, and each, in turn, had lost and won. A lively and jocose discussion now arose between the friends on the one side and the players on the other,--the former claiming that each of the latter was to pay his bottle of wine for the game he lost, (to be drunk, of course, by all,) and the latter insisting, that, as one loss offset the other, nothing was to be paid by either. As I passed, one of the players was speaking. "_Il primo partito_," he said, "_ho guadagnato io; e poi, nel secondo_,"--here a pause,--"_ho perso la vittoria_": "The first game, I won; the second, I----_lost the victory_." And with this happy periphrasis, our friend admitted his defeat. I could not but think how much better it would have been for the French, if this ingenious mode of adjusting with the English the Battle of Waterloo had ever occurred to them. To admit that they were defeated was of course impossible; but to acknowledge that they "lost the victory" would by no means have been humiliating. This would have soothed their irritable national vanity, prevented many heart-burnings, saved long and idle arguments and terrible "kicking against the pricks," and rendered a friendly alliance possible. No game has a better pedigree than _Mora_. It was played by the Egyptians more than two thousand years before the Christian era. In the paintings at Thebes and in the temples of Beni-Hassan, seated figures may be seen playing it,--some keeping their reckoning with the left hand uplifted,--some striking off the game with both hands, to show that it was won,--and, in a word, using the same gestures as the modern Romans. From Egypt it was introduced into Greece. The Romans brought it from Greece at an early period, and it has existed among them ever since, having suffered apparently no alteration. Its ancient Roman name was _Micatio_, and to play it was called _micare digitis_,--"to flash the fingers,"--the modern name _Mora_ being merely a corruption of the verb _micare_. Varro describes it precisely as it is now played; and Cicero, in the first book of his treatise "De Divinatione," th
PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  



Top keywords:

Romans

 

played

 

victory

 

bottle

 
players
 

Greece

 

modern

 

periphrasis

 

micare

 

ingenious


defeat

 

playing

 

paintings

 
arguments
 
Thebes
 
terrible
 

temples

 

burnings

 

keeping

 

figures


reckoning

 

seated

 

Hassan

 
pedigree
 

thousand

 

Egyptians

 
alliance
 
friendly
 

pricks

 
Christian

rendered
 

kicking

 
brought
 

called

 
digitis
 

fingers

 

Micatio

 
apparently
 

alteration

 

ancient


corruption

 
treatise
 

Divinatione

 

Cicero

 
describes
 

precisely

 

suffered

 

gestures

 
uplifted
 

striking