FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
ds the paper.] MADAME DE CHAMPIGNY [smiling]. The amiable Lady Victoria Hermione Trevelyan Creech has dejeuner in her apartment. What you find to read? HAWCASTLE. I'm such a duffer at Italian, but apparently the people along the coast are having a scare over an escaped convict--a Russian. MARIANO [starting slightly, drops a spoon noisily upon a plate on the table]. Pardon, Milor'! MADAME DE CHAMPIGNY [setting down her coffee abruptly]. A Russian? HAWCASTLE [translating with difficulty]. "An escaped Russian bandit has been traced to Castellamare--" [Pauses.] MARIANO [awe-struck]. Castellamare--not twelve kilometres from here! HAWCASTLE [continuing]. "--and a confidential agent"--[looking up]--secret-service man, I dare say--"has requested his arrest. But the brigand tore himself"--[repeating slowly]--"tore himself"--What the deuce does that mean? MARIANO [bowing]. Pardon, Milor'--if I might-- HAWCASTLE. Quite right, Mariano! [Handing him the paper.] Translate for us. MARIANO [reading rapidly, but with growing agitation which he tries to conceal]. "The brigan' tore himself from the hands of the carabiniere and without the doubts he conceal himself in some of those grotto near Sorrento and searchment is being execute'. The agent of the Russian embassy have inform' the bureau that this escaped one is a mos' in-fay-mose robber and danger brigand." MADAME DE CHAMPIGNY [quickly]. What name does the journal say he has? MARIANO [hurriedly]. It has not to say. That is all. Will Milor' and Madame la Comtesse excuse me? And may I take the journal? There is one who should see it. HAWCASTLE [indifferently]. Very well. MARIANO. Thank you, Milor'! [Bows hastily and hurries out up left.] MADAME DE CHAMPIGNY [gravely, drawing back from the table.] I should like much to know his name. HAWCASTLE [smiling, and eating composedly]. You may be sure it isn't Ivanoff. MADAME DE CHAMPIGNY [not changing her attitude]. How can one know it is not [pauses and speaks the name very gravely] Ivanoff? HAWCASTLE [laughing]. He wouldn't be called an infamous brigand. MADAME DE CHAMPIGNY [very gravely]. That, my friend, may be only Italian journalism. HAWCASTLE. Pooh! This means a highwayman--[finishes his coffee coolly]--not--not an embezzler, Helene. MADAME DE CHAMPIGNY [taking a deep breath and sinking back in her chair with a fixed gaze]. I am glad to believe it, but I care for no more to eat. I
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:

HAWCASTLE

 

MADAME

 
CHAMPIGNY
 

MARIANO

 

Russian

 

brigand

 

escaped

 
gravely
 

journal

 

Pardon


conceal

 

Castellamare

 

coffee

 
Ivanoff
 
Italian
 

smiling

 

Comtesse

 
excuse
 

sinking

 

indifferently


Madame
 

robber

 
inform
 

bureau

 

danger

 

quickly

 

hurriedly

 

friend

 

journalism

 
composedly

changing

 

infamous

 

speaks

 
wouldn
 

pauses

 
called
 
attitude
 

eating

 

hastily

 
hurries

Helene

 
laughing
 
taking
 

embezzler

 

highwayman

 

coolly

 

drawing

 
finishes
 
breath
 

reading