FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109  
110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   >>   >|  
tors may be given from _II Henry IV_, IV, i, 94-96:-- "_Archbishop_. My brother general, the commonwealth, To brother born, an household cruelty. I make my quarrel in particular." Nobody knows what Shakespeare meant to say in this passage, and no satisfactory guess has ever been made as to what has happened to these lines. A knowledge of Elizabethan English has cleared up the following passage perfectly. According to the First Folio, the only early print, Antony calls Lepidus, in _Julius Caesar_, IV, i, 36-37:-- "A barren-spirited fellow; one that feeds On objects, arts, and imitations...." This has been corrected to read in the second line "On abjects, orts, and imitations." Abjects here means outcasts, and orts, scraps, or leavings; but no one unfamiliar with the language of that time could have solved the puzzle. A different sort of problem is offered by such plays as _King Lear_, of which the quartos furnish three hundred lines not in the Folio, while the Folio has one hundred lines not in the quartos, and is, on the whole, much more carefully copied. The modern editor gives all the lines in both versions, so that we read a _King Lear_ which is probably longer than Shakespeare's countrymen read or ever saw acted. The modern editor selects, however, when Folio and quartos differ, the reading which seems best. {127} FOLIO. "Cordelia. Was this a face To be opposed against the _jarring_ winds?" QUARTOS. "Was this a face To be opposed against the _warring_ winds?" In such a difference as this, the personal taste of the editor is apt to govern his text. We cannot here go farther in explaining the problems of the Shakespeare text. To those who would know more of them, the _Variorum_ edition of Dr. H. H. Furness offers a full history. In the light of the knowledge which he and other scholars have thrown upon textual criticism, it is unlikely that there will ever be poor texts of Shakespeare reprinted. The work of the Shakespeare scholars has not been in vain. +Later Editions+.--Nicholas Rowe in 1709 produced the first edition in the modern sense. He modernized the spelling frankly, repunctuated, corrected the grammar, made out lists of the dramatis personae, arranged the verse which was in disorder, and made a number of good emendations in difficult places. He added also exits and entrances, which in e
PREV.   NEXT  
|<   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109  
110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   >>   >|  



Top keywords:

Shakespeare

 

quartos

 

modern

 
editor
 

imitations

 

corrected

 

hundred

 
opposed
 
knowledge
 

edition


scholars

 

brother

 
passage
 

QUARTOS

 

warring

 

disorder

 

arranged

 

dramatis

 

grammar

 

govern


difference

 

personal

 

personae

 
number
 

reading

 

differ

 

selects

 

Cordelia

 

difficult

 
emendations

jarring

 

places

 

entrances

 

explaining

 

textual

 

criticism

 
thrown
 
Editions
 
Nicholas
 
reprinted

history

 
frankly
 

repunctuated

 

farther

 

problems

 
spelling
 

offers

 

produced

 
Furness
 
Variorum