FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415  
416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   >>   >|  
they had made proselytes in Haran." In the Targum of Jerusalem, "The souls proselyted in Haran." Jarchi, the prince of Jewish commentators, "The souls whom they had brought under the Divine wings." Jerome, one of the most learned of the Christian fathers, "The persons whom they had proselyted." The Persian version, the Vulgate, the Syriac, the Arabic, and the Samaritan all render it, "All the wealth which they had gathered, and the souls which they had made in Haran." Menochius, a commentator who wrote before our present translation of the Bible, renders it, "Quas de idolatraria converterant." "Those whom they had converted from idolatry." Paulus Fagius,[B] "Quas instituerant in religione." "Those whom they had established in religion." Luke Francke, a German commentator who lived two centuries ago, "Quas legi subjicerant."--"Those whom they had brought to obey the law." The same distinction is made between _persons_ and property, in the enumeration of Esau's household and the inventory of his effects. "And Esau took his wives and his sons and his daughters, and all the _persons_ of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his _substance_ which he had got in the land of Canaan, and went into the country from the face of his brother Jacob. For their _riches_ were more than that they might dwell together; and the land could not bear them because of their _cattle_." Gen. xxxvi. 6, 7. [Footnote A: The Targums are Chaldee paraphrases of parts of the Old Testament. The Targum of Onkelos is, for the most part, a very accurate and faithful translation of the original, and was probably made at about the commencement of the Christian era. The Targum of Jonathan Ben Uzziel, bears about the same date. The Targum of Jerusalem was probably about five hundred years later. The Israelites, during their captivity in Babylon, lost, as a body, their own language. These translations into the Chaldee, the language which they acquired in Babylon, were thus called for by the necessity of the case.] [Footnote B: This eminent Hebrew scholar was invited to England to superintend the translation of the Bible into English, under the patronage of Henry the Eighth. He had hardly commenced the work when he died. This was nearly a century before the date of our present translation.] II. THE CONDITION AND SOCIAL ESTIMATION OF SERVANTS MAKE THE DOCTRINE THAT THEY WERE COMMODITIES, AN ABSURDITY. As the head of a Jewish family posses
PREV.   NEXT  
|<   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415  
416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   >>   >|  



Top keywords:

translation

 
Targum
 
persons
 

present

 
Jewish
 
commentator
 
cattle
 

proselyted

 

Chaldee

 

Jerusalem


Christian
 
Footnote
 

brought

 
Babylon
 
language
 

hundred

 
captivity
 

Israelites

 

Testament

 

Onkelos


Targums

 

paraphrases

 

accurate

 

Jonathan

 

Uzziel

 

commencement

 

faithful

 
original
 
proselytes
 

ESTIMATION


SERVANTS

 

SOCIAL

 
century
 

CONDITION

 

DOCTRINE

 

family

 

posses

 

ABSURDITY

 

COMMODITIES

 
eminent

Hebrew

 

scholar

 

necessity

 

translations

 
acquired
 

called

 

invited

 

England

 

commenced

 

Eighth