FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   >>  
of Ardgour, had _handfasted_ (as it was called) with a daughter of Mac Ian of Ardnamurchan, whom he had taken on a promise of marriage, if she pleased him. At the expiration of two years he sent her home to her father; but his son by her, the gallant John of Invorscaddel, a son of Maclean of Ardgour, celebrated in the history of the Isles, was held to be an illegitimate offspring by virtue of the "handfast ceremony." Another instance is recorded of a Macneil of Borra having for several years enjoyed the society of a lady of the name of Maclean on the same principle; but his offspring by her were deprived {152} of their inheritance by the issue of his subsequent marriage with a lady of the Clanrannald family. These decisions no doubt tended to the abolition of a custom or principle so subversive of marriage and of the legitimacy of offspring. J.M.G. Worcester, July 19. _Russian Language_.--A friend of mine, about to go to Russia, wrote to me some time since, to ask if he could get a _Russian grammar in English, or any English books bearing on the language_. I told him I did not think there were any; but would make inquiry. Dr. Bowring, in his _Russian Anthology_, states as a remarkable fact, that the first Russian grammar ever published was published in England. It was entitled _H.W. Ludolfi Grammatica Russica quae continet et Manuductionem quandum ad Grammaticam Slavonicam_. Oxon. 1696. The Russian grammar next to this, but published in its own language, was written by the great Lomonosov, the father of Russian poetry, and the renovator of his mother tongue: I know not the year, but it was about the middle of the last century. I have a German translation of this grammar "Von Johann Lorenz Stuvenhagen: St. Petersburgh, 1764." Grotsch, Jappe, Adelung, &c., have written on the Russian language. Jappe's grammar, Dr. Bowring says, is the best he ever met with. I must make a query here with regard to Dr. Bowring's delightful and highly interesting _Anthologies_. I have his Russian, Dutch, and Spanish _Anthologies_: _Did he ever publish any others_? I have not met with them. I know he contemplated writing translations from Polish, Servian, Hungarian, Finnish, Lithonian, and other poets. Jarltzberg. _Pistol and Bardolph_.--I am glad to be able to transfer to your pages a Shakspearian note, which I met with in a periodical now defunct. It appears from an old MS. in the British Museum, that amongst canoniers s
PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   >>  



Top keywords:

Russian

 
grammar
 

offspring

 
published
 

Bowring

 

language

 
marriage
 

English

 

principle

 

Ardgour


Anthologies

 
written
 

father

 

Maclean

 

Johann

 

Lorenz

 

translation

 
handfasted
 

German

 

Stuvenhagen


Grotsch

 

Russica

 

Grammaticam

 

continet

 

Petersburgh

 
century
 
middle
 

Lomonosov

 
poetry
 

renovator


Adelung
 

quandum

 

mother

 

Manuductionem

 
Slavonicam
 

tongue

 

regard

 

transfer

 
Shakspearian
 

Jarltzberg


Pistol

 
Bardolph
 

British

 

Museum

 

canoniers

 
periodical
 

defunct

 
appears
 

Lithonian

 

delightful