he cannot proceed on his journey till his hurts, which it seems are
not dangerous, are cured, and he has fresh remittances from hence.
With what emotions the heart of Louisa was agitated during the latter
part of this little narrative, a sensible reader may easily conceive:
from the first mention of Bolognia, where there was no other English
pensioner than herself, she knew it must be no other than her dear du
Plessis who was in search for her abroad, while she was vainly hoping to
find him at home:--every circumstance rendered this belief more certain;
and surprize and joy worked so strongly in her, that fearing the effects
would be visible, she rose up and withdrew to a window. Mademoiselle
Charlotta, who knew she could not be capable of such an act of
unpoliteness, without being compelled to it, asked if she were not
well:--on which Louisa entreated pardon, but owned a sudden faintness
had come over her spirits, so that she was obliged to be rude in order
to prevent being troublesome.
As mademoiselle Charlotta knew nothing of her story, she had no farther
thought about it than of some little qualm, which frequently happens
when young ladies are too closely laced, and she seeming perfectly
recovered from, the conversation was renewed on the same subject it had
turned upon before this interruption; and the name of monsieur du
Plessis being often mentioned, confirmed Louisa, if before she could
have had the least remains of doubt, that it was her lover who,
neglectful of his own affairs, and the remonstrances of his expecting
friends, was about to range in search of one who, he imagined, was
ungrateful both to his love and friendship.
After having listened, with the utmost attention, to all the countess
said of him, and other matters becoming the topic of discourse, she took
her leave, in order to reflect alone what she ought to do in
this affair.
She debated not long within herself before she resolved to write to him,
and prevent the unprofitable journey he was about to take; and having
heard, by madam d' Espargnes, the name of the village where he was
obliged to wait, both for the recovery of his wounds and for remittances
for his expences, she wrote to him in the following terms:
_To monsieur_ DU PLESSIS.
"I should ill return the proofs I have received
of your generous disinterested friendship,
to delay one moment that I had it in my power,
in endeavouring to convince you that it was a
quite contrary
|