FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  
do. BOXES, now I think on it, I'll have in capitals; the rest, in a neat Italian hand. Or better, perhaps, BORES in Old English characters, like Madoc or Thalaba? _A propos_ of Spenser (you will find him mentioned a page or two before, near enough for an _a propos_), I was discoursing on poetry (as one's apt to deceive one's self, and when a person is willing to _talk_ of what one likes, to believe that be also likes the same, as lovers do) with a young gentleman of my office, who is deep read in Anacreon Moore, Lord Strangford, and the principal modern poets, and I happened to mention Epithalamiums, and that I could show him a very fine one of Spenser's. At the mention of this my gentleman, who is a very fine gentleman, pricked up his ears and expressed great pleasure, and begged that I would give him leave to copy it; he did not care how long it was (for I objected the length), he should be very happy to see _anything by him_. Then pausing, and looking sad, he ejaculated, "POOR SPENCER!" I begged to know the reason of his ejaculation, thinking that time had by this time softened down any calamities which the bard might have endured. "Why, poor fellow," said he, "he has lost his wife!" "Lost his wife!" said I, "who are you talking of?" "Why, Spencer!" said he; "I've read the Monody he wrote on the occasion, and _a very pretty thing it is_." This led to an explanation (it could be delayed no longer) that the sound _Spenser_, which, when poetry is talked of, generally excites an image of an old bard in a ruff, and sometimes with it dim notions of Sir P. Sidney and perhaps Lord Burleigh, had raised in my gentleman a quite contrary image of the Honorable William Spencer, who has translated some things from the German very prettily, which are published with Lady Di Beauclerk's designs. Nothing like defining of terms when we talk. What blunders might I have fallen into of quite inapplicable criticism, but for this timely explanation! N.B.--At the beginning of _Edm._ Spenser (to prevent mistakes), I have copied from my own copy, and primarily from a book of Chalmers's on Shakspeare, a sonnet of Spenser's never printed among his poems. It is curious, as being manly, and rather Miltonic, and as a sonnet of Spenser's with nothing in it about love or knighthood. I have no room for remembrances, but I hope our doing your commission will prove we do not quite forget you. C. L. [1] Wordsworth's son Thomas was born June 1
PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  



Top keywords:

Spenser

 

gentleman

 
mention
 

explanation

 

Spencer

 

begged

 

poetry

 

propos

 

sonnet

 
Burleigh

Sidney
 

notions

 

German

 
translated
 
William
 

Honorable

 

things

 
contrary
 

raised

 
Thomas

longer

 
Wordsworth
 
delayed
 

commission

 

prettily

 

forget

 
excites
 

talked

 

generally

 
remembrances

prevent
 

mistakes

 

beginning

 

curious

 

timely

 

copied

 

Chalmers

 

Shakspeare

 

primarily

 
printed

criticism
 
designs
 

Nothing

 

defining

 

knighthood

 
Beauclerk
 

blunders

 

Miltonic

 

inapplicable

 

fallen