knew the
routine of public business and public law. His activity and devotion
made him indispensable to the First Consul. I knew the qualities which
won for him the unlimited confidence of his chief, but I cannot speak
with the same assurance of the faults which made him lose it. Bourrienne
had many enemies, both on account of his character and of his place"
(Savary, i. 418-19).
Marmont ought to be an impartial critic of the Memoirs. He says,
"Bourrienne . . . had a very great capacity, but he is a striking
example of the great truth that our passions are always bad counsellors.
By inspiring us with an immoderate ardour to reach a fixed end, they
often make us miss it. Bourrienne had an immoderate love of money. With
his talents and his position near Bonaparte at the first dawn of
greatness, with the confidence and real good-will which Bonaparte felt
for him, in a few years he would have gained everything in fortune and in
social position. But his eager impatience mined his career at the moment
when it might have developed and increased" (Marmont, i. 64). The
criticism appears just. As to the Memoirs, Marmont says (ii. 224), "In
general, these Memoirs are of great veracity and powerful interest so
long as they treat of what the author has seen and heard; but when he
speaks of others, his work is only an assemblage of gratuitous
suppositions and of false facts put forward for special purposes."
The Comte Alexandre de Puymaigre, who arrived at Hamburgh soon after
Bourrienne had left it in 1810, says (page 135) of the part of the
Memoirs which relates to Hamburg, "I must acknowledge that generally his
assertions are well founded. This former companion of Napoleon has only
forgotten to speak of the opinion that they had of him in this town.
"The truth is, that he was believed to have made much money there."
Thus we may take Bourrienne as a clever, able man, who would have risen
to the highest honours under the Empire had not his short-sighted
grasping after lucre driven him from office, and prevented him from ever
regaining it under Napoleon.
In the present edition the translation has been carefully compared with
the original French text. Where in the original text information is
given which has now become mere matter of history, and where Bourrienne
merely quotes the documents well enough known at this day, his possession
of which forms part of the charges of his opponents, advantage has been
taken to lighten the
|