been nearly the same with his own, it was a usual thing with
him, in libations to the memory of eminent men among the
ancients, to bring their characters into view, and expatiate
on those particulars of their lives that had rendered them
famous." Observe the arts of the ridiculer! he seized on the
romantic enthusiasm of Akenside, and turned it to _the cookery
of the ancients_!
[81] This pamphlet has been ascribed to John Lilly, but it must be
confessed that its native vigour strangely contrasts with the
famous _Euphuism_ of that refined writer. [There can, however,
be little doubt that he was the author of this tract, as he is
alluded to more than once as such by Harvey in his "Pierce's
Supererogation;"--"would that Lilly had alwaies been _Euphues_
and never _Pap-hatchet_."--ED.]
[82] Tarleton appears to have had considerable power of extemporising
satirical rhymes on the fleeting events of his own day. A
collection of his Jests was published in 1611; the following
is a favourable specimen:--"There was a nobleman asked
Tarleton what he thought of soldiers in time of peace. Marry,
quoth he, they are like chimneys in summer."--ED.
[83] A long list of Elderton's popular rhymes is given by Ritson in
his "Bibliographia Poetica." One of them, on the "King of
Scots and Andrew Browne," is published in Percy's "Reliques,"
who speaks of him as "a facetious fuddling companion, whose
tippling and whose rhymes rendered him famous among his
contemporaries." Ritson is more condensed and less civil in
his analysis; he simply describes him as "a ballad-maker by
profession, and drunkard by habit."--ED.
[84] Harvey, in the title-page of his "Pierce's Supererogation," has
placed an emblematic woodcut, expressive of his own
confidence, and his contempt of the wits. It is a lofty
palm-tree, with its durable and impenetrable trunk; at its
feet lie a heap of serpents, darting their tongues, and filthy
toads, in vain attempting to pierce or to pollute it. The
Italian motto, wreathed among the branches of the palm,
declares, _Il vostro malignare non giova nulla_: Your
malignity avails nothing.
[85] Among those Sonnets, in Harvey's "Foure Letters, and certaine
|