IL. AND IF EVEN NOW YOU STILL
ARE ANGRY, KILL US THE FIRST. BE RECONCILED AND HOLD NO LONGER YOUR
ANGER AGAINST YOUR CITIZENS, FRIENDS, TEMPLES, TOMBS; DO NOT TAKE BY
STORM YOUR NATIVE LAND IN WHICH YOU WERE BORN, WERE REARED, AND BECAME
CORIOLANUS, BEARER OF THIS GREAT NAME. SEND ME NOT HENCE WITHOUT
RESULT, UNLESS YOU WOULD BEHOLD ME DEAD BY MY OWN HAND." THEREUPON SHE
SIGHED ALOUD AND SHOWED HER BREASTS AND TOUCHED HER ABDOMEN,
EXCLAIMING: "THIS BROUGHT YOU FORTH, MY CHILD, THESE REARED YOU UP."
SHE, THEN, SAID THIS, AND HIS WIFE AND CHILDREN AND THE REST OF THE
WOMEN JOINED IN THE LAMENT, SO THAT HE TOO WAS MOVED TO GRIEF.
RECOVERING HIMSELF WITH DIFFICULTY HE ENFOLDED HIS MOTHER IN HIS ARMS
AND AT THE SAME TIME KISSING HER REPLIED: "SEE, MOTHER, I YIELD TO
YOU. YOURS IS THE VICTORY, AND TO YOU LET ALL ASCRIBE THIS FAVOR. FOR
I CANNOT ENDURE EVEN TO SEE THEM, WHO AFTER RECEIVING SUCH GREAT
BENEFITS AT MY HANDS HAVE GIVEN ME SUCH A RECOMPENSE, NOR WILL I ENTER
THE CITY. DO YOU KEEP THE COUNTRY INSTEAD OF ME, BECAUSE YOU HAVE SO
WISHED IT, AND I WILL DEPART." HAVING SPOKEN THUS HE WITHDREW. AND HE
DID NOT ACCEPT THE RESTORATION, BUT RETIRED AMONG THE VOLSCI AND THERE
AT AN ADVANCED AGE DEPARTED THIS LIFE.
[Footnote 7: Zonaras spells it _Veturina_.]
VII, 17.--Now the tribunes demanded that some land acquired by the
Romans from the enemy be apportioned among the people, and as a result
of their action much damage was incurred by the citizens both from the
enemy and from one another. [Sidenote: FRAG. 19^1] FOR THE NOBLES
BEING UNABLE TO RESTRAIN THEM IN ANY OTHER WAY STIRRED UP PURPOSELY
WARS AFTER WARS, IN ORDER THAT BEING BUSIED THEREWITH THEY MIGHT NOT
DISTURB THEMSELVES ABOUT THE LAND. But after a time some persons began
to suspect what was going on, and would not permit both of the consuls
(or praetors) to be appointed by the nobles, but themselves desired to
choose one of them from the patricians. Upon effecting this they
selected Spurius Furius, and campaigning with him accomplished with
enthusiasm all objects for which they had set out. But those who took
the field with his colleague, Fabius Caeso, not only displayed no
energy, but abandoned their camp, came to the city, and raised a
tumult until the Etruscans, learning of the affair, assailed them.
Even then, moreover, they did not leave the city until some of the
tribunes came to an agreement with the nobles. Still, they fought
vigorously and destroyed many
|