FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   >>  
] The Rhaetian wines had a great reputation; Virgil says, ------Ex quo te carmine dicam, Rhaetica. Georg. ii. 96. The vineyards lay at the foot of the Rhaetian Alps; their produce, we have reason to believe, was not a very generous liquor. [230] A custom in all warm countries; the siesta of the Italians in later times. [231] The strigil was used in the baths for scraping the body when in a state of perspiration. It was sometimes made of gold or silver, and not unlike in form the instrument used by grooms about horses when profusely sweating or splashed with mud. [232] His physician, mentioned c. lix. [233] Sept. 21st, a sickly season at Rome. [234] Feminalibus et tibialibus: Neither the ancient Romans or the Greeks wore breeches, trews, or trowsers, which they despised as barbarian articles of dress. The coverings here mentioned were swathings for the legs and thighs, used mostly in cases of sickness or infirmity, and when otherwise worn, reckoned effeminate. But soon after the Romans became acquainted with the German and Celtic nations, the habit of covering the lower extremities, barbarous as it had been held, was generally adopted. [235] Albula. On the left of the road to Tivoli, near the ruins of Adrian's villa. The waters are sulphureous, and the deposit from them causes incrustations on twigs and other matters plunged in the springs. See a curious account of this stream in Gell's Topography, published by Bohn, p 40. [236] In spongam incubuisse, literally has fallen upon a sponge, as Ajax is said to have perished by falling on his own sword. [237] Myrobrecheis. Suetonius often preserves expressive Greek phrases which Augustus was in the habit of using. This compound word meant literally, myrrh-scented, perfumed. [238] These are variations of language of small importance, which can only be understood in the original language. [239] It may create a smile to hear that, to prevent danger to the public, Augustus decreed that no new buildings erected in a public thoroughfare should exceed in height seventy feet. Trajan reduced it to sixty. [240] Virgil is said to have recited before him the whole of the second, fourth, and sixth books of the Aeneid; and Octavia, being present, when the poet came to the passage referring to her son, commencing, "Tu Marcellus eris," was so much affected that she was carried out fainting. [241] Chap. xix. [242]
PREV.   NEXT  
|<   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   >>  



Top keywords:

language

 

literally

 

mentioned

 

Romans

 

Augustus

 

public

 

Virgil

 

Rhaetian

 

falling

 
perished

fainting

 
fallen
 
sponge
 

Myrobrecheis

 
Suetonius
 

compound

 

affected

 

phrases

 
preserves
 

expressive


carried

 

incubuisse

 

plunged

 
matters
 
springs
 

account

 

curious

 

incrustations

 

deposit

 

spongam


stream

 
Topography
 

published

 

referring

 

seventy

 

passage

 

reduced

 

Trajan

 
height
 

thoroughfare


erected
 
exceed
 

Aeneid

 

Octavia

 

fourth

 

recited

 

buildings

 
importance
 

understood

 
perfumed