hing you please.]
[Footnote 20: i.e. _the clever one_: a name, like Nipunika, employed
in Hindoo plays to denote the qualities of a _grisette_: _Suzanne._]
[Footnote 21: _Anuraktamritam bala wirakta wisham ewa sa._]
[Footnote 22: A female door-keeper. This appears to have been
customary in old times. Runjeet Singh had a body-guard of women,
dressed like boys.]
[Footnote 23: The roots of these great figs "grow down" (hence their
name) from the branches, often coalescing with the trunks into the
most extraordinary shapes: it needs no imagination to see Dryads under
the bark: they are visible to the naked eye. The huge leaves and great
white blossom of the _shala_ make it one of the most beautiful of
earthly trees: as the champak is one of the most weird, like a great
candlestick of innumerable branches whose pale flower-cups grow out of
the end of its clumsy fingers without leaves.]
[Footnote 24: Durga, _the inaccessible one_, is one of Parwati's
innumerable names. It has reference to a mountain steep, with
accessory meanings, moral and theological.]
[Footnote 25: There are constant references in Hindoo poetry to
swinging, which is a national pastime in India, with a special
festival in its honour.]
[Footnote 26: Pronounce as a trisyllable: Haridas.]
[Footnote 27: The Indian women used to send little earthenware dishes,
with a lighted wick in their oil, floating down the Ganges, to
symbolise their children's lives. Perhaps they do it still: but all
these beautiful old superstitious practices are dying away, in the
light of "representative institutions." New lamps for old ones!]
[Footnote 28: That is Shri, the Hindoo Aphrodite. Only those who have
studied Hindoo goddesses on the old temple walls, where they stand
with everlasting marble smiles in long silent rows, buried in the
jungles that encircle their deserted fanes, will enter into the
atmosphere of this strange description.]
[Footnote 29: _Daiwatam hi hayottamah_, says Somadewa: _a good horse
is a divine thing._]
[Footnote 30: The Hindoo AEsculapius. Ayurweda, the science of
medicine.]
[Footnote 31: A gem that attracts straws, presumably amber. It is
always employed by Hindoo poets as an equivalent of our _magnet._]
[Footnote 32: _i.e._ the mirage.]
[Footnote 33: That is, as if she were a character in a play, coming at
her cue. The phrase is common in the Hindoo plays.]
[Footnote 34: This is due to the coal-black stem, which gives to
|