FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   >>  
ur love, pledges of holy good will! My joy, my life, thou declarest to me that this love of ours shall last ever between us. Great Gods! grant that she may promise truly, and say this in sincerity and from her soul, and that through all our lives we may be allowed to prolong together this bond of holy friendship. CX. Aufilena, bonae semper laudantur amicae: Accipiunt pretium, quae facere instituunt. Tu quod promisti, mihi quod mentita inimica's, Quod nec das et fers saepe, facis facinus. Aut facere ingenuaest, aut non promisse pudicae, 5 Aufilena, fuit: sed data corripere Fraudando + efficit plus quom meretricis avarae, Quae sese tota corpore prostituit. CX. TO AUFILENA. Aufilena! for aye good lasses are lauded as loyal: Price of themselves they accept when they intend to perform. All thou promised'st me in belying proves thee unfriendly, For never giving and oft taking is deed illy done. Either as honest to grant, or modest as never to promise, 5 Aufilena! were fair, but at the gifties to clutch Fraudfully, viler seems than greed of greediest harlot Who with her every limb maketh a whore of herself. Aufilena, honest harlots are always praised: they accept the price of what they intend to do. Thou didst promise that to me, which, being a feigned promise, proves thee unfriendly; not giving that, and often accepting, thou dost wrongfully. Either to do it frankly, or not to promise from modesty, Aufilena, was becoming thee: but to snatch the gift and bilk, proves thee worse than the greedy strumpet who prostitutes herself with every part of her body. CXI. Aufilena, viro contentam vivere solo, Nuptarum laus e laudibus eximiis: Sed cuivis quamvis potius succumbere par est, Quam matrem fratres _efficere_ ex patruo. CXI. TO THE SAME. Aufilena! to live content with only one husband, Praise is and truest of praise ever bestowed upon wife. Yet were it liefer to lie any wise with any for lover, Than to be breeder of boys uncle as cousins begat. Aufilena, to be content to live with single mate, in married dame is praise of praises most excelling: but 'tis preferable to lie beneath any lover thou mayest choose, rather than to make thyself mother to thy cousins out of thy uncle. CXII. Multus homo es Naso, neque tecum multus homost qui Descendit: Naso, multus es et pathicus. CXII. ON NASO.
PREV.   NEXT  
|<   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   >>  



Top keywords:

Aufilena

 

promise

 

proves

 

facere

 

praise

 

unfriendly

 

honest

 

intend

 

cousins

 

Either


giving

 

accept

 

content

 
multus
 

Multus

 

snatch

 
mother
 
thyself
 

prostitutes

 

strumpet


greedy

 

feigned

 
pathicus
 

Descendit

 

frankly

 

modesty

 

contentam

 

homost

 

accepting

 

wrongfully


preferable

 

bestowed

 

truest

 

Praise

 

praised

 

husband

 

liefer

 

breeder

 

married

 

excelling


praises

 

beneath

 

laudibus

 
choose
 

eximiis

 

cuivis

 

single

 

Nuptarum

 
quamvis
 
potius