FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  
ring and the transports of her utter absorption in God that could make the stones of her dungeon "look like jewels." When we emulate a faith like hers--with all the weight of absolute certainty in it--we can sing her hymn: My Lord, how full of sweet content I pass my years of banishment. Where'er I dwell, I dwell with Thee, In heaven or earth, or on the sea. To me remains nor place nor time: My country is in every clime; I can be calm and free from care On any shore, since God is there. And could a dearer _vade mecum_ enrich a Christian's outfit than these lines treasured in memory? While place we seek or place we shun, The soul finds happiness in none; But, with a God to guide our way, 'Tis equal joy to go or stay. Cowper, and also Dr. Thomas Upham, translated (from the French) the religious poems of Madame Guyon. This hymn is Cowper's translation. _THE TUNE._ A gentle and sympathetic melody entitled "Alsace" well represents the temper of the words--and in name links the nationalities of writer and composer. It is a choral arranged from a sonata of the great Ludwig von Beethoven, born in Bonn, Germany, 1770, and died in Vienna, Mar. 1827. Like the author of the hymn he felt the hand of affliction, becoming totally deaf soon after his fortieth year. But, in spite of the privation, he kept on writing sublime and exquisite strains that only his soul could hear. His fame rests upon his oratorio, "The Mount of Olives," the opera of "Fidelio" and his nine wonderful "Symphonies." "NO CHANGE IN TIME SHALL EVER SHOCK." Altered to common metre from the awkward long metre of Tate and Brady, the three or four stanzas found in earlier hymnals are part of their version (probably Tate's) of the 31st Psalm--and it is worth calling to mind here that there is no hymn treasury so rich in tuneful faith and reliance upon God in trouble as the Book of Psalms. This feeling of the Hebrew poet was never better expressed (we might say, translated) in English than by the writer of this single verse-- No change of time shall ever shock My trust, O Lord, in Thee, For Thou hast always been my Rock, A sure defense to me. _THE TUNE._ The sweet, tranquil choral long ago wedded to this hymn is lost from the church collections, and its very name forgotten. In fact the hymn itself is now seldom seen. If it ever comes back, old "Dundee" (Guillaume Fr
PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  



Top keywords:

writer

 

translated

 

Cowper

 

choral

 
stanzas
 
earlier
 

hymnals

 

exquisite

 

sublime

 

Olives


writing
 

privation

 
version
 
CHANGE
 

Symphonies

 
Fidelio
 

awkward

 

strains

 
common
 
oratorio

Altered

 

wonderful

 
tuneful
 

seldom

 
defense
 
tranquil
 

collections

 
forgotten
 
church
 

wedded


change
 
reliance
 

trouble

 

Psalms

 

treasury

 

Guillaume

 

feeling

 

Hebrew

 

English

 

single


Dundee
 

expressed

 

fortieth

 
calling
 
arranged
 

remains

 

country

 

dearer

 

memory

 
treasured