FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  
nnot say. [68] Fragment of AEschylus. See Athenaeus, xiii. p. 602, E, which explains the otherwise obscure allusion. [69] That is the son of Hera alone, who was unwilling to be outdone by Zeus, who had given birth to Pallas Athene alone. Hesiod has the same view, "Theog." 927. [70] [Greek: opora] is so used also in AEsch. "Suppl.," 998, 1015. See also "Athenaeus," 608, F. Daphnaeus implies these very nice gentlemen, like the same class described by Juvenal, "Curios simulant et Bacchanalia vivunt." [71] I omit [Greek: kai kopidas] as a gloss or explanation of the old reading [Greek: makeleia] instead of [Greek: matruleia]. Nothing can be made of [Greek: kai kopidas] in the context. [72] "Works and Days," 606-608. [73] I follow here the reading of Wyttenbach. Through the whole of this essay the reading is very uncertain frequently. My text in it has been formed from a careful collation of Wyttenbach, Reiske, and Duebner. I mention this here once for all, for it is unnecessary in a translation to minutely specify the various readings on every occasion. I am not editing the "Moralia." [74] "De Oenantha et Agathoclea, v. Polyb. excerpt, l. xv."--_Reiske._ [75] Thespiae. The allusion is to Phryne. See Pausanias, ix. 27; x. 15. [76] Reading with Wyttenbach, [Greek: hosper daktylion ischnou, ho me perirrhue dedios.] [77] Perhaps _cur_ = coward, was originally _cur-tail_. [78] One of the three ports at Athens. See Pausanias, i. 1. [79] Iolaus was the nephew of Hercules, and was associated with him in many of his Labours. See Pausanias, i. 19; vii. 2; viii. 14, 45. [80] I read [Greek: synoarizontas]. The general reading [Greek: synerontas] will hardly do here. Wyttenbach suggests [Greek: synearizontas]. [81] What the [Greek: dibolia] was is not quite clear. I have supposed a jersey. [82] The women of Lemnos were very masterful. On one memorable occasion they killed all their husbands in one night. Thus the line of Ovid has almost a proverbial force, "Lemniadesque viros nimium quoque vincere norunt."--_Heroides_, vi. 53. Siebelis in his Preface to Pausanias, p. xxi, gives from an old Scholia a sort of excuse for the action of the women of Lemnos. [83] Probably the epilepsy. See Herodotus, iii. 33. [84]
PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  



Top keywords:

reading

 

Pausanias

 
Wyttenbach
 

Reiske

 

allusion

 

Lemnos

 

occasion

 

kopidas

 

Athenaeus

 
Hercules

Labours
 

ischnou

 

daktylion

 
dedios
 
perirrhue
 

hosper

 

Reading

 
Perhaps
 

Athens

 
Iolaus

originally

 
coward
 
nephew
 

dibolia

 

Heroides

 

norunt

 
Preface
 

Siebelis

 

vincere

 
quoque

proverbial
 

Lemniadesque

 

nimium

 

Herodotus

 

epilepsy

 

Probably

 

Scholia

 

excuse

 

action

 
synearizontas

suggests
 
synerontas
 

general

 

supposed

 

jersey

 
husbands
 

killed

 

masterful

 

memorable

 

synoarizontas