FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110  
111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   >>   >|  
nd let me know when you cannot spell a word." I seated myself, silently wondering what might be the use of the side-drum in the corner. "Let me see--let me see--" He thumbed the book for a while, murmuring words which I could not catch; then thrust it behind his back with a finger between its pages, straightened himself up, and declaimed: "Next of aerial honey, gift divine, I sing. Maecenas, be once more benign!" He paused and instructed me how to spell "aerial" and "Maecenas." The orthography of these having been settled, I asked his advice upon "benign," which, as written down by me (I forget how) did not seem convincing. "You are indisputably an honest boy," said he; "but I have yet to acquire that degree of patience which, by all accounts, consorts with my affliction. Continue, pray: "Prepare the pomp of trifles to behold: Proud peers--a nation's polity unrolled-- Customs, pursuits--its clans, and how they fight, Slight things I labour; not for glory slight, If Heaven attend and Phoebus hearken me. First, then, for site. Seek and instal your Bee--" --"With a capital B, if you please. The poet says 'bees': but the singular, especially if written with a capital, adds in my opinion that mock-heroic touch which, as the translator must frequently miss it for all his pains, he had better insert where he can. By the way, how have you spelt 'Phoebus'?" "F.e.b.u.s," I answered. "I feared so," he sighed. "And 'site'?" "S.i.g.h.t." I felt pretty sure about this. He smote his forehead. "That is how Miss Plinlimmon taught me," I urged almost defiantly. "I beg your pardon--'Plinlimmon,' did you say? An unusual name. Do you indeed know a Miss Plinlimmon?" "It is the name of my dearest friend, sir." "Most singular! You cannot tell me, I dare say, if she happens to be related to my old friend Arthur Plinlimmon?" "She is his sister." "This is most interesting. I remember her, then, as a girl. You must know that Arthur Plinlimmon and I were comrades in the old Fourth Regiment, and dear friends--are dear friends yet, I trust, although time and circumstances have separated us. His sister used to keep house for him before his marriage. A most estimable person! And pray where did you make her acquaintance?" "In the hospital, sir." "The hospital? Not an eleemosynary institution for the diseased, I hope?" I did not know what this meant. "
PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110  
111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   >>   >|  



Top keywords:
Plinlimmon
 
sister
 
benign
 
aerial
 

Maecenas

 

Arthur

 

friend

 

written

 

Phoebus

 

hospital


singular

 

capital

 

friends

 

insert

 

frequently

 

taught

 

feared

 
defiantly
 
sighed
 

answered


forehead

 

pretty

 
marriage
 

circumstances

 

separated

 

estimable

 
institution
 

diseased

 

eleemosynary

 
person

acquaintance

 
dearest
 

translator

 

pardon

 
unusual
 

comrades

 

Fourth

 

Regiment

 

remember

 

related


interesting

 
slight
 
divine
 

declaimed

 

straightened

 

paused

 

advice

 

forget

 

settled

 
instructed