FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369  
370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   >>   >|  
own their arms, they commenced to surrender; and, by permission of the dictator, the soldiers disperse in quest of plunder. And when this was collected before his eyes, greater in quantity and in the value of the effects than he had hoped or expected, the dictator, raising his hands to heaven, is said to have prayed, "that, if his success and that of the Roman people seemed excessive to any of the gods and men, it might be permitted to the Roman people to appease that jealousy with as little detriment as possible to himself and the Roman people."[166] It is recorded that, when turning about during this prayer, he stumbled and fell; and to persons judging of the matter by subsequent events, that seemed to refer as an omen to Camillus' own condemnation, and the disaster of the city of Rome being akin, which happened a few years after. And that day was consumed in slaughtering the enemy and in the plunder of this most opulent city. [Footnote 163: "This vow frequently occurs in Grecian history, like that made of the Persian booty, but this is the only instance in the history of Rome."--_Niebuhr_, vol. ii. 239.] [Footnote 164: _Evocatos_. When the Romans besieged a town, and thought themselves sure of taking it, they used solemnly to call out of it the gods in whose protection the place was supposed to be.] [Footnote 165: The idea of the Romans working a mine, even through the soil of Veii, so as to be sure of reaching not only the town and the citadel, and even the temple, is considered by Niebuhr as extremely ridiculous. He deems the circumstance a clear proof of the fiction that attaches to the entire story of the capture of Veii. The whole seems to be an imitation of the siege of Troy.--_Gunne._] [Footnote 166: The passage in the original, in the generality of editions, is read as follows: _ut eam invidium lenire, quam minimo suo privato incommodo publicoque, populo Romano liceret_: i. e. that both himself and the Roman people may get over the evil consequences of the jealousy of the gods with as little detriment as possible to either: _populi Romani_ seems preferable here: i. e. "that it might be allowed to lighten that jealousy, by the least possible injury to his own private interest, and to the public interests of the Roman people." There were certainly two persons concerned in the _invidia_ and _incommodum_ here, Camillus himself, and the Roman people; to whom respectively the _damnatio_, and _elades captae u
PREV.   NEXT  
|<   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369  
370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   >>   >|  



Top keywords:

people

 

Footnote

 

jealousy

 

Niebuhr

 

Romans

 
persons
 

Camillus

 

history

 
detriment
 

dictator


plunder
 
incommodum
 

circumstance

 

fiction

 
entire
 

imitation

 

capture

 

invidia

 

ridiculous

 
attaches

captae

 

working

 
elades
 

supposed

 

damnatio

 

citadel

 
temple
 

considered

 
reaching
 
extremely

original

 

interest

 
private
 

injury

 

public

 

interests

 

liceret

 

protection

 

lighten

 
populi

consequences

 

Romani

 

allowed

 

preferable

 

Romano

 
populo
 

concerned

 

generality

 

editions

 
invidium