|
diery, and power of the mechanical and trading classes, O puissant
one.[22] Among all these, power of allies and power of wealth are
superior to the rest. The power of classes and that of the standing army
are equal. The power of spies is regarded by the king as equal in
efficacy to either of the above, on many occasions, when the time comes
for applying each. Calamity, O king, as it overtakes rulers should be
regarded as of many forms. Listen, O thou of Kuru's race, as to what
those diverge forms are. Verily of various kinds are calamities, O son of
Pandu. Thou shouldst always count them, distinguishing their forms, O
king, and strive to meet them by applying the well-known ways of
conciliation and the rest (without concealing them through idleness). The
king should, when equipt with a good force, march (out against a foe), O
scorcher of enemies. He should attend also to the considerations of time
and place, while preparing to march, as also to the forces he has
collected and his own merits (in other respects). That king who is
attentive to his own growth and advancement should not march unless
equipt with cheerful and healthy warriors. When strong, O son of Pandu,
he may march in even an unfavourable season. The king should make a river
having quivers for its stones, steeds and cars for its current, and
standards for the trees that cover its banks, and which is miry with
foot-soldiers and elephants. Even such a river should the king apply for
the destruction of his foe. Agreeably to the science known to Usanas,
arrays called Sakata, Padma, and Vijra, should be formed, O Bharata, for
fighting the enemy.[23] Knowing everything about the enemy's strength
through spies, and examining his own strength himself the king should
commence war either within his own territories or within those of his
foe.[24] The king should always gratify his army, and hurl all his
strongest warriors (against the enemy). First ascertaining the state of
his kingdom, he should apply conciliation or the other well-known means.
By all means, O king, should the body be protected. One should do that
which is highly beneficial for one both here and hereafter. The king, O
monarch, by behaving duly according to these ways, attains to Heaven
hereafter, after ruling his subjects righteously in this world. O
foremost one of Kuru's race, it is even thus that thou shouldst always
seek the good of thy subjects for attaining to both the worlds.[25] Thou
hast been
|