FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  
the Druids, and the heathen superstitions of the earlier inhabitants. Amongst others, _Guy_ was a term by which, no doubt, the Druids were very early designated, and is cognate, with the Italian _Guido_ and our own _Guide_, to the Latin _cuidare_, which would give it great appropriativeness when applied to the offices of teachers and leaders, with which these lordly flamens were invested. Narrowly connected with their rites, the term has descended to the present day, as is decidedly shown in the French name of the mistletoe, _le Gui_, and as denoting the priesthood. The common cry of the children at Christmas in France, _au gui l'an neuf_, marks the winter solstice, and their most solemn festival; so _ai-guil-lac_, as the name of new year's gifts, so necessary and expensive to a Frenchman, which they particularly bear in the diocese of Chartres, can only be explained by referring it to the same origin. In the French vocabulary at present this word, as I have before observed, is restricted to the mistletoe, the _viscum album_ of Linnaeus: but in Germany we have pretty much the same conversion of a favourite druidical plant, the trefoil, or shamrock, and the cinquefoil; both of them go in Bavaria and many other parts of Germany under the name of _Truten-fuss_, or Druid's foot, and are thought potent charms in guarding fields and cattle from harm; but there too, as with us, possibly the oldest title of guy, the term Druid, has grown into a name of the greatest disgrace: "_Trute, Trute, Saudreck_," "Druid, Druid, sow dirt," is an insulting phrase reserved for the highest ebullitions of a peasant's rage in Schwaben and Franken. Whilst on the subject of the mistletoe, I cannot forbear to mark the coincidences that run through the popular notions of a country in all ages. Pliny, in his very exact account of the druidical rites, tells us, when the archdruid mounted the oak to cut the sacred parasite with a golden pruning-hook, two other priests stood below to catch it in a white linen cloth, extremely cautious lest it should fall to earth. One is almost tempted to fancy that Shakspeare was describing a similar scene when he makes Hecate say "Upon the corner of the moon, There hangs a vap'rous drop profound, I'll catch it ere it come to ground." In a very excellent note to Dr. Giles' translation of Richard of Cirencester, p. 432., he adduces the opinion of Dr. Daubeny, of Oxford, that as the mistletoe is now so ra
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:

mistletoe

 

French

 
present
 

Germany

 

druidical

 

Druids

 

popular

 
notions
 

country

 

earlier


forbear

 

coincidences

 

mounted

 
sacred
 
parasite
 

archdruid

 

account

 
subject
 

inhabitants

 

disgrace


Amongst
 

Saudreck

 
greatest
 

oldest

 

insulting

 

Schwaben

 

Franken

 

golden

 

Whilst

 
peasant

ebullitions

 

phrase

 

reserved

 
highest
 

possibly

 
profound
 
ground
 

corner

 

excellent

 
Daubeny

opinion

 
Oxford
 
adduces
 

translation

 

Richard

 

Cirencester

 

extremely

 
cautious
 
superstitions
 

priests