FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  
the Druids, and the heathen superstitions of the earlier inhabitants. Amongst others, _Guy_ was a term by which, no doubt, the Druids were very early designated, and is cognate, with the Italian _Guido_ and our own _Guide_, to the Latin _cuidare_, which would give it great appropriativeness when applied to the offices of teachers and leaders, with which these lordly flamens were invested. Narrowly connected with their rites, the term has descended to the present day, as is decidedly shown in the French name of the mistletoe, _le Gui_, and as denoting the priesthood. The common cry of the children at Christmas in France, _au gui l'an neuf_, marks the winter solstice, and their most solemn festival; so _ai-guil-lac_, as the name of new year's gifts, so necessary and expensive to a Frenchman, which they particularly bear in the diocese of Chartres, can only be explained by referring it to the same origin. In the French vocabulary at present this word, as I have before observed, is restricted to the mistletoe, the _viscum album_ of Linnaeus: but in Germany we have pretty much the same conversion of a favourite druidical plant, the trefoil, or shamrock, and the cinquefoil; both of them go in Bavaria and many other parts of Germany under the name of _Truten-fuss_, or Druid's foot, and are thought potent charms in guarding fields and cattle from harm; but there too, as with us, possibly the oldest title of guy, the term Druid, has grown into a name of the greatest disgrace: "_Trute, Trute, Saudreck_," "Druid, Druid, sow dirt," is an insulting phrase reserved for the highest ebullitions of a peasant's rage in Schwaben and Franken. Whilst on the subject of the mistletoe, I cannot forbear to mark the coincidences that run through the popular notions of a country in all ages. Pliny, in his very exact account of the druidical rites, tells us, when the archdruid mounted the oak to cut the sacred parasite with a golden pruning-hook, two other priests stood below to catch it in a white linen cloth, extremely cautious lest it should fall to earth. One is almost tempted to fancy that Shakspeare was describing a similar scene when he makes Hecate say "Upon the corner of the moon, There hangs a vap'rous drop profound, I'll catch it ere it come to ground." In a very excellent note to Dr. Giles' translation of Richard of Cirencester, p. 432., he adduces the opinion of Dr. Daubeny, of Oxford, that as the mistletoe is now so ra
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:

mistletoe

 

French

 

present

 

Germany

 

druidical

 
Druids
 

popular

 

notions

 

country

 

earlier


forbear
 

coincidences

 

mounted

 

sacred

 

parasite

 

archdruid

 

account

 
subject
 

inhabitants

 

disgrace


Amongst

 

Saudreck

 

greatest

 

oldest

 

insulting

 

Schwaben

 
Franken
 
golden
 

Whilst

 
peasant

ebullitions

 

phrase

 

reserved

 
highest
 

possibly

 

profound

 

ground

 

corner

 
excellent
 

Daubeny


opinion

 

Oxford

 

adduces

 

translation

 

Richard

 

Cirencester

 
extremely
 
cautious
 

superstitions

 

priests