FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  
evyn out of kechoun cam wyth boris hed on honde, He saw a sterre was fayr and brycht over Bedlem stonde. 3. He kyst adoun the bores hed, and went in to the halle; 'I forsak the, kyng Herowdes, and thi werkes alle. 4. 'I forsak the, kyng Herowdes, and thi werkes alle, Ther is a chyld in Bedlem born is beter than we alle.' 5. 'Quat eylyt the, Stevene? quat is the befalle? Lakkyt the eyther mete or drynk in kyng Herodwes halle?' 6. 'Lakit me neyther mete ne drynk in king Herowdes halle; There is a chyld in Bedlem born, is beter than we alle.' 7. 'Quat eylyt the, Stevyn? art thou wod? or thou gynnyst to brede? Lakkyt the eyther gold or fe, or ony ryche wede?' 8. 'Lakyt me neyther gold ne fe, ne non ryche wede; Ther is a chyld in Bedlem born, schal helpyn us at our nede.' 9. 'That is al so soth, Stevyn, al so soth i-wys, As this capoun crowe schal that lyth here in myn dysh.' 10. That word was not so sone seyd, that word in that halle, The capoun crew _Cristus natus est!_ among the lordes alle. 11. 'Rysyt up, myn turmentowres, be to and al be on, And ledit Stevyn out of this town and stonit him with ston.' 12. Tokyn he Stevene, and stonyd hym in the way; And therfore is his evyn on Crystes owyn day. [Annotations: 5.1: What aileth thee? 5.3, etc.: 'Lakkyt the,' Dost thou lack. 7.1: 'wod,' mad. 7.2: 'brede,' rouse, _i.e._ become angry (?). 11.1, etc.: 'Rysyt,' 'ledit,' 'stonit': these are all imperatives. 11.2: 'be to,' etc., by twos and all one by one (?). Cp. _Fair Margaret and Sweet William_, 10.2 (First Series, p. 65).] THE CHERRY-TREE CAROL +The Text.+--As this carol consists of two parts, the first containing the actual story of the cherry-tree, and the second consisting of the angel's song to Joseph, I have taken the first part (stt. 1-12 inclusive) from the version of Sandys (_Christmas Carols_), and the second (stt. 13-17) from W. H. Husk's _Songs of the Nativity_. +The Story+ of the cherry-tree is derived from the Pseudo-Matthew's gospel, and is also to be found in the fifteenth of the Coventry Mysteries. In other languages the fruit chosen is naturally adapted to the country: thus in Provencal it is an apple; elsewhere (as in the original), dates from the palm-t
PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  



Top keywords:

Bedlem

 

Herowdes

 
Stevyn
 

Lakkyt

 

stonit

 

capoun

 

cherry

 
werkes
 

forsak

 

Stevene


neyther

 

eyther

 

original

 
consists
 
actual
 

Series

 

CHERRY

 
Margaret
 

William

 

consisting


languages
 

derived

 
Nativity
 

Pseudo

 

Coventry

 

Mysteries

 

gospel

 

Matthew

 

fifteenth

 
country

Joseph

 

Provencal

 

adapted

 
inclusive
 

Christmas

 
Carols
 
Sandys
 

version

 

naturally

 
chosen

gynnyst

 
helpyn
 
Herodwes
 

sterre

 

kechoun

 

brycht

 

befalle

 
stonde
 
Annotations
 

aileth