FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>  
sed out by the readers.] [Footnote 45: "_Doubt_ is the only rhyme for devil," in German.] [Footnote 46: The French translator, Stapfer, assigns as the probable reason why this scene alone, of the whole drama, should have been left in prose, "that it might not be said that Faust wanted any one of the possible forms of style."] [Footnote 47: Literally the _raven-stone_.] [Footnote 48: The _blood-seat_, in allusion to the old German custom of tying a woman, who was to be beheaded, into a wooden chair.] * * * * * P. S. There is a passage on page 84, the speech of Faust, ending with the lines:-- Show me the fruit that, ere it's plucked, will rot, And trees from which new green is daily peeping, which seems to have puzzled or misled so much, not only English translators, but even German critics, that the present translator has concluded, for once, to depart from his usual course, and play the commentator, by giving his idea of Goethe's meaning, which is this: Faust admits that the devil has all the different kinds of Sodom-apples which he has just enumerated, gold that melts away in the hand, glory that vanishes like a meteor, and pleasure that perishes in the possession. But all these torments are too insipid for Faust's morbid and mad hankering after the luxury of spiritual pain. Show me, he says, the fruit that rots _before_ one can pluck it, and [a still stronger expression of his diseased craving for agony] trees that fade so quickly as to be every day just putting forth new green, only to tantalize one with perpetual promise and perpetual disappointment. End of the Project Gutenberg EBook of Faust, by Goethe *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FAUST *** ***** This file should be named 14460.txt or 14460.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/4/4/6/14460/ Produced by Juliet Sutherland, Charles Bidwell and the PG Online Distributed Proofreading Team Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying
PREV.   NEXT  
|<   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>  



Top keywords:
Footnote
 
editions
 
German
 
States
 

United

 

Goethe

 

perpetual

 

translator

 

copyright

 

copying


GUTENBERG

 

Gutenberg

 

PROJECT

 

spiritual

 

hankering

 

luxury

 

stronger

 
expression
 
tantalize
 

putting


promise

 

disappointment

 
quickly
 

diseased

 

craving

 

Project

 
Foundation
 

renamed

 

Creating

 
public

domain

 
distribute
 

permission

 

license

 
General
 

paying

 

royalties

 

Special

 

previous

 

replace


gutenberg

 
morbid
 
formats
 

Produced

 

Juliet

 

Proofreading

 

Updated

 

Distributed

 

Online

 
Sutherland