FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289  
290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   >>   >|  
ot patiently. Murmur not, and remember that the gods never lay a heavier weight on any man than he can bear. Hast thou a wounded heart? touch it as seldom as thou wouldst a sore eye. There are only two remedies for heart-sickness:--hope and patience." Cambyses listened to this sentence, borrowed from the golden maxims of Pythagoras, and smiled bitterly at the word "patience." Still the Athenian's way of speaking pleased him, and he told him to go on with his story. Phanes made another deep obeisance, and continued: "We carried the unconscious youth to my carriage, and brought him to the nearest station. There he opened his eyes, looked anxiously at me, and asked who I was and what had happened to him? The master of the station was standing by, so I was obliged to give the name of Gyges in order not to excite his suspicions by belying my pass, as it was only through this that I could obtain fresh horses. "This wounded young man seemed to know Gyges, for he shook his head and murmured: 'You are not the man you give yourself out for.' Then he closed his eyes again, and a violent attack of fever came on. "We undressed, bled him and bound up his wounds. My Persian servant, who had served as overlooker in Amasis' stables and had seen Bartja there, assisted by the old Egyptian who accompanied me, was very helpful, and asserted untiringly that the wounded man could be no other than your brother. When we had cleansed the blood from his face, the master of the station too swore that there could be no doubt of his being the younger son of your great father Cyrus. Meanwhile my Egyptian companion had fetched a potion from the travelling medicine-chest, without which an Egyptian does not care to leave his native country. [A similar travelling medicine-chest is to be seen in the Egyptian Museum at Berlin. It is prettily and compendiously fitted up, and must be very ancient, for the inscription on the chest, which contained it stated that it was made in the 11th dynasty (end of the third century B. C.) in the reign of King Mentuhotep.] The drops worked wonders; in a few hours the fever was quieted, and at sunrise the patient opened his eyes once more. We bowed down before him, believing him to be your brother, and asked if he would like to be taken to the palace in Babylon. This he refused vehemently, and asseverated that he was not the man we took him for, but,..." "Who can be so like Bartja? tell me quic
PREV.   NEXT  
|<   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289  
290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   >>   >|  



Top keywords:

Egyptian

 

station

 

wounded

 

medicine

 

travelling

 

Bartja

 

brother

 

master

 

patience

 

opened


cleansed

 

untiringly

 
asserted
 

assisted

 

accompanied

 
helpful
 

Meanwhile

 

companion

 

fetched

 
potion

father

 

younger

 

fitted

 

believing

 
patient
 

wonders

 

quieted

 
sunrise
 

asseverated

 

vehemently


palace

 

Babylon

 
refused
 

worked

 

prettily

 

compendiously

 

ancient

 
Berlin
 
Museum
 

native


country

 

similar

 

inscription

 

contained

 

Mentuhotep

 

century

 

stated

 
dynasty
 

Athenian

 

bitterly