ndals'.
Part II, page 81: startingly -> startlingly: 'almost startlingly
handsome'.
Part II, page 83: inserted ,: 'glazed with pain, his'.
Part II, page 84: . -> ?: 'faded blue eyes?'. inserted ": '"And if I
persist'.
Part II, page 90: inprints -> imprints: 'imprints left by its feet.'
speciman -> specimen: 'specimen of perfect manhood'. worshipping ->
worshiping: 'hero-worshiping'.
Part II, page 91: marvelling -> marveling: 'marveling at the
change'.
Part II, page 94: inserted his: 'face with his own sleeping furs'.
Part II, page 95: inserted .: 'digested this information quickly.'
Part II, page 97: . -> ?: 'But do you have the right to sacrifice
the lives of the rest of us in a quest that is completely hopeless?'
Part II, page 99: inserted .: 'this time toward home.' trodding ->
treading: 'treading on snakes'.
Part II, page 100: worshipping -> worshiping: 'his worshiping
companion'.
Part II, page 103: wais -> waist: 'waist-high'.
Part II, page 105: cacaphony -> cacophony: 'the cacophony of roars'.
Part II, page 106: inserted it: 'what is it, Tharn?'
Part II, page 107: inserted .: 'chattering of many voices.' sinous
-> sinuous: 'long sinuous limb'.
Part II, page 108: thrist -> thirst: 'pangs of thirst'.
Part II, page 109: contructed -> constructed: 'the hut was
constructed'. nut -> hut: 'this hut was practically ringed with
patrolling sentries'. inserted ,: 'once it gave, the structure'.
Part II, page 110: sickenly -> sickeningly: 'hut lurched
sickeningly,'.
Part III, page 98: marvelling -> marveling: 'marveling at her
beauty'.
Part III, page 99: forcast -> forecast: 'the storm Tharn had
forecast,'. excitment -> excitement: 'it was the only excitement'.
Part III, page 102: marvelled -> marveled: 'she marveled at how
little'. then -> there: 'Here and there'.
Part III, page 103: an -> any: 'at any moment'.
Part III, page 104: Trakors -> Trakor's: 'in Trakor's heart.'
wariors -> warriors: 'traders, warriors,'.
Part III, page 105: Ammad' to Ammad's: 'Ammad's noblemen'. boundry
-> boundary: 'a boundary dispute'.
Part III, page 106: boundry -> boundary: 'the boundary line'.
Part III, page 108: similiar -> similar: 'a similar distinction,'. '
-> ": 'so easily."' drily -> dryly: 'Curzad commented dryly'
|