haracters. They are
all astronomical signs; and, so far as I can see, are the signs of
the zodiac and of the planets. Here, said he, pointing to the
character [Sun image], is the sign of the Sun; and here, pointing to
[Libra image], is Libra; and here is Aries, pointing to the sign
[Aries image].
"Yes," said Hilda; "and that occurs most frequently."
"What is it all?"
"I take it to be a secret cipher."
"How?"
"Why, this--that these signs are only used to represent letters of
the alphabet. If such a simple mode of concealment has been used the
solution is an easy one."
"Can you solve cipher alphabets?"
"Yes, where there is nothing more than a concealment of the letters.
Where there is any approach to hieroglyphic writing, or syllabic
ciphers, I am baffled."
"And have you solved this?"
"No."
"I thought you said that you had, and that it contained charges
against General Pomeroy."
"That is my difficulty. I have tried the usual tests, and have made
out several lines; but there is something about it which puzzles me;
and though I have worked at it for nearly a year, I have not been
able to get to the bottom of it."
"Are you sure that your deciphering is correct?"
"No."
"Why not?"
"Because it ought to apply to all, and it does not. It only applies
to a quarter of it."
"Perhaps it is all hieroglyphic, or syllabic writing."
"Perhaps so."
"In that case can you solve it?"
[Illustration.]
"No; and that is one reason why I have thought of you. Have you ever
tried any thing of the kind?"
[Illustration: "'What Is It All?' He Asked."]
"No; never. And I don't see how you have learned any thing about it,
or how you have been able to arrive at any principle of action."
"Oh, as to that," returned Hilda, "the principle upon which I work is
very simple; but I wish you to try the solution with your own unaided
ingenuity. So, simple as my plan is, I will not tell you any thing
about it just now."
Gualtier looked again at the paper with an expression of deep
perplexity.
"How am I even to begin?" said he. "What am I to do? You might as
well ask me to translate late the Peschito version of the Syriac
gospels, or the Rig-Veda."
"I think," said Hilda, coolly, "that you have sufficient ingenuity."
"I have," said Gualtier; "but, unfortunately, my ingenuity does not
lie at all in this direction. This is something different from any
thing that has ever come in my way before. See,"
|