FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>  
LAF. Quiet. Betray me not. But whisper low, How comes it that in Pekin you are found? BARAK. When your ill-fated army fought and lost Before the gates of Astrakhan, and fled Close followed by the Sultan of Taschkent, Who, barbarous, o'er the battlefield careered, I in my helpless rage and wounded sore Sought refuge in the city. There I heard Timur, your noble father, like yourself, Had fallen in the battle. Weeping then, I hastened to the Palace, with intent To save Elmase, your mother, from the foe. I could not find her. And already raged The Sultan o'er the unresisting town. I turned my back on hope, and fled away. And after months of wandering I came hither, And took a false name, calling myself Hassan The Persian, and as such I came to know A widow in distress. By virtue of My few remaining jewels which I sold For her, and by the good advice I gave, I rescued her from utter penury. She was not thankless, I disliked her not, And in the end I married her. And she Even to this very day thinks that I am A Persian, and she calls me Hassan, not Barak. And so I live with her, and I Am poor indeed after my former state, But richer than a prince now that I find You who are dearer to me than a son, Now that I find my Prince Calaf alive. (_Kneels._) CALAF. 'Sh! Speak no name! On that disastrous day I hied me with my father to the Palace. We snatched what precious things we could, and fled, We and my mother, out of Astrakhan, All three in beggars' garb. BARAK (_weeps_). Prince, say no more! My heart is breaking. Timur, my noble King, The Queen herself in such sad lowliness. But are they yet alive? CALAF. They are alive, Barak. They both are living. And after that, Wandering still farther, in the end we came Unto the city of the Carcasenes. BARAK (_rises_). O say no more! I have heard enough of grief... And yet I see you as a knight attired. Tell me how fortune favoured you at last. CALAF. Tell you how fortune--_favoured_ me? You jest! But I will tell you how I fared. The Khan Of Berlas hath a favourite sparrow-hawk, That with his jesses to the forest flew. By some good chance I caught this hawk, and brought him Home to the Khan, who questioned of my name. I hid my birth, and painted myself poor, A porter of burdens, and my parents ill. Straightway he sends them to the hospital... (_Weeps._) Barak, thy King, thy Queen, in a hospital! BARAK. Merciful God!
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>  



Top keywords:

Prince

 

favoured

 

Palace

 

fortune

 

mother

 

Hassan

 

Persian

 

father

 

Sultan

 
hospital

Astrakhan
 

breaking

 

painted

 
beggars
 

questioned

 

porter

 
Kneels
 

Merciful

 
burdens
 

precious


snatched
 

parents

 

disastrous

 

Straightway

 

things

 

sparrow

 

knight

 

attired

 

favourite

 

Berlas


Carcasenes

 

chance

 

caught

 
brought
 

lowliness

 

forest

 

farther

 
Wandering
 

jesses

 
living

refuge
 
Sought
 

helpless

 

wounded

 

fallen

 

battle

 

Elmase

 

Weeping

 
hastened
 

intent