FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115  
116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>   >|  
ich closed the Aztec domination. None of the great books of annals described by Las Casas are among them, but they relate to the ancient times, and most of them are copies or reproductions of much older books. [Illustration: Fig. 49.--Inscriptions carved on Stone.] Among these destroying Spanish ecclesiastics, there was here and there one who quietly secured some of the manuscripts, or copies of them. These were kept from the flames. Others were secreted by the people; and subsequently, in years after the conquest was completed, some of the more intelligent churchmen wrote histories of the country, or portions of it, which were preserved in manuscript. Sahagun wrote such a history, which shows that he had studied the traditions and some of the old books; this work is printed in the great collection of Lord Kingsborough. Diego de Landa, first bishop of Yucatan, wrote a history of the Mayas and their country, which was preserved in manuscript at Madrid in the library of the Royal Academy of History. It is one of the most important works on the country written by a Spaniard, because it contains a description and explanation of the phonetic alphabet of the Mayas. Landa's manuscript seems to have lain neglected in the library, for little or nothing was heard of it until it was discovered and studied by Brasseur de Bourbourg, who, by means of it, has deciphered some of the old American writings. He says "the alphabet and signs explained by Landa have been to me a Rosetta stone." Figure 49 represents a specimen of the inscriptions as carved upon stone. Figure 50 gives them as they appear in manuscript. [Illustration: Fig. 50.--Manuscript Writing.] An extensive and important manuscript work, written two hundred years ago by Francisco Ximenes, an ecclesiastic, is preserved in Guatemala. He, being drawn to inquiries concerning the antiquities and ancient history of the country, was able to get possession of several of the old books, one of them being that known as "Popol-Vuh." His manuscript, arranged in four great volumes (one of which, it is said, has disappeared), contains valuable information in regard to the ancient history and traditions of Guatemala. One of the volumes has a copy of the "Popol-Vuh" in the native tongue, and another has a Spanish translation of the work. He left also a manuscript Dictionary of the principal Guatemalan dialects (which belong to the Maya family), entitled "Tesoro de las Lenguas Quiche
PREV.   NEXT  
|<   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115  
116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>   >|  



Top keywords:

manuscript

 

country

 
history
 

preserved

 

ancient

 

library

 

volumes

 

Guatemala

 

copies

 
traditions

alphabet

 
studied
 
Illustration
 
Figure
 
Spanish
 

important

 

written

 

carved

 

extensive

 

hundred


represents

 

writings

 

American

 

deciphered

 

Brasseur

 

Bourbourg

 

explained

 

Manuscript

 
inscriptions
 

Rosetta


specimen

 

Writing

 

translation

 

Dictionary

 
tongue
 
native
 

principal

 
Guatemalan
 
Tesoro
 

Lenguas


Quiche
 
entitled
 

family

 

dialects

 

belong

 

regard

 

information

 

inquiries

 

antiquities

 

ecclesiastic