FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237  
238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   >>   >|  
g a song as usual. So it was in one sense; for the leader commenced from a distance, and had sung the song over twice before he and his companions commenced to approach the robbers. They had understood his meaning, because they had been trained in trade. When two traders discuss the price of an article in the presence of a purchaser, they use a riddling sort of language. "What is the price of this cloth?" one trader will ask. "Enty rupees," another will reply, meaning "ten rupees." Thus there is no possibility of the purchaser knowing what is meant unless he be acquainted with trade language. By the rules of this secret language erith means "three," enty means "ten," and eno means "one." So the leader by his song meant to hint to his fellow-traders that they were ten men, the robbers only three, that if three pounced upon each of the robbers, nine of them could hold them down, while the remaining one bound the robbers' hands and feet. The three thieves, glorying in their victory, and little understanding the meaning of the song and the intentions of the dancers, were proudly seated chewing betel and tobacco. Meanwhile the song was sung a third time. _Ta tai tom_ had left the lips of the singer; and, before _tadingana_ was out of them, the traders separated into parties of three, and each party pounced upon a thief. The remaining one--the leader himself--tore up into long narrow strips a large piece of cloth, six cubits long, and tied the hands and feet of the robbers. These were entirely humbled now, and rolled on the ground like three bags of rice! The ten traders now took back all their property, and armed themselves with the swords and cudgels of their enemies; and when they reached their village they often amused their friends and relatives by relating their adventure. 184 In recent years several Japanese stories have made their way into the list of those frequently used in the lower grades. Some of these are of unusual beauty and suggestiveness. The oriental point of view is so different from that of western children that these stories often cannot be used in their fully original form, although it would be a distinct loss if the available elements were therefore discarded. So, in this instance departing from the plan of giving only authentic copies of the tales here reprinted, the excellent retold
PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237  
238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   >>   >|  



Top keywords:
robbers
 
traders
 

language

 

leader

 

meaning

 

rupees

 

pounced

 

remaining

 
stories
 

commenced


purchaser

 

reached

 
village
 

swords

 

enemies

 

cudgels

 
relatives
 
copies
 

adventure

 

relating


friends

 

amused

 
property
 

humbled

 

excellent

 

cubits

 

retold

 

reprinted

 

rolled

 

ground


unusual

 
beauty
 
suggestiveness
 

grades

 

oriental

 
western
 
original
 

distinct

 

departing

 
Japanese

instance

 

discarded

 

giving

 

authentic

 

children

 

frequently

 

elements

 

recent

 

intentions

 

trader