|
g a song as usual. So it was in one sense; for the leader
commenced from a distance, and had sung the song over twice before he
and his companions commenced to approach the robbers. They had
understood his meaning, because they had been trained in trade.
When two traders discuss the price of an article in the presence of a
purchaser, they use a riddling sort of language.
"What is the price of this cloth?" one trader will ask.
"Enty rupees," another will reply, meaning "ten rupees."
Thus there is no possibility of the purchaser knowing what is meant
unless he be acquainted with trade language. By the rules of this secret
language erith means "three," enty means "ten," and eno means "one." So
the leader by his song meant to hint to his fellow-traders that they
were ten men, the robbers only three, that if three pounced upon each of
the robbers, nine of them could hold them down, while the remaining one
bound the robbers' hands and feet.
The three thieves, glorying in their victory, and little understanding
the meaning of the song and the intentions of the dancers, were proudly
seated chewing betel and tobacco. Meanwhile the song was sung a third
time. _Ta tai tom_ had left the lips of the singer; and, before
_tadingana_ was out of them, the traders separated into parties of
three, and each party pounced upon a thief. The remaining one--the
leader himself--tore up into long narrow strips a large piece of cloth,
six cubits long, and tied the hands and feet of the robbers. These were
entirely humbled now, and rolled on the ground like three bags of rice!
The ten traders now took back all their property, and armed themselves
with the swords and cudgels of their enemies; and when they reached
their village they often amused their friends and relatives by relating
their adventure.
184
In recent years several Japanese stories have
made their way into the list of those
frequently used in the lower grades. Some of
these are of unusual beauty and suggestiveness.
The oriental point of view is so different from
that of western children that these stories
often cannot be used in their fully original
form, although it would be a distinct loss if
the available elements were therefore
discarded. So, in this instance departing from
the plan of giving only authentic copies of the
tales here reprinted, the excellent retold
|