FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  
cher, for poorer,[132] in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part and thereto I plight thee my troth." These words are inserted in our service according to the ancient canon of England, and even when the Latin mass was sung by the tonsured priest, the promises which accompany the delivery of the symbolical pledge of union were repeated by the blushing bride in a more intelligible tongue.[133] This is a curious and significant fact, and as we trace out these rhythmical lines farther back in their original vernacular, the more clearly distinct is their archaic nature. According to the usage of Salisbury the bride answered:-- "I take thee, John, to be my wedded husband, to have and to hold fro' this day forward for better, for worse, for richer, for poorer, in sycknesse, in hele, to be bonere and buxom [obedient] in bedde and at borde till death do us part and thereto I plight thee my trothe."[134] The Welsh manual in the library of the Dean and Chapter of Hereford has a slight variation in the form, and an older spelling:-- "Ich N. take thee N. to my weddid wyf, for fayroure for foulore, for ricchere for porer, for betere for wers, in sicknesse and in helthe, forte deth us departe, and only to the holde and tharto ich plygtte my treuthe."[135] To this may be added the many local examples of the preservation of laws or legal formulae by means of their form in verse. The most interesting of these, perhaps, is that by which the Kentishman redeemed his land from the lord by repeating, as it was said, in the language of his ancestors:-- "Nighon sithe yeld And nighon sithe geld, And vif pund for the were, Ere he become healdere." The first verse, "Dog draw Stable stand Back berend And bloody hand" justified the verderer in his punishment of the offender. In King Athelstane's grant to the good men of Beverley, and inscribed beneath his effigy in the Minster, "Als fre Mak I the As heart may think Or eigh may see," we have perhaps the ancient form of manumission or enfranchisement,[136] just as we have the surrender by a freeman who gave up his liberty by putting himself under the protection of a master, and becoming his man, still preserved amon
PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  



Top keywords:

plight

 
thereto
 

poorer

 

ancient

 

tharto

 

healdere

 

plygtte

 

language

 
ancestors
 

Nighon


nighon

 

treuthe

 

interesting

 

Kentishman

 

formulae

 
redeemed
 

preservation

 

repeating

 
examples
 

surrender


freeman

 

enfranchisement

 

manumission

 

preserved

 
master
 

protection

 

liberty

 

putting

 

verderer

 

justified


punishment

 

offender

 
bloody
 
Stable
 

berend

 

Athelstane

 

effigy

 

beneath

 

Minster

 

inscribed


Beverley

 
variation
 

tongue

 

intelligible

 

curious

 

blushing

 

repeated

 

delivery

 
symbolical
 
pledge