FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  
gaw_,[22] a town upon the sea-side, where is an excellent harbour, in which ships may ride with as much safety as in the river Thames, and the passage from which by sea to Jedo is very safe and good; so that it would be much better for our ships to sail to this port than to Firando, as Oringgaw is on the main island of Japan or _Niphon_, and is only fourteen or fifteen leagues from Jedo, the capital and greatest city of the empire. Its only inconvenience is, that it is not so well supplied with flesh and other victuals as Firando, but is in all other respects much preferable. From thence we proceeded on the 29th to Surunga, where we remained in waiting for the letters and presents from the emperor. On the 8th of October I received the emperor's letter, of which a translation is subjoined, and I then also received the privileges of trade, formerly quoted, the original of which I left with Mr Cocks.[23] [Footnote 22: No such place as Oringgaw is to be found in modern maps of Japan. Jedo is situated at the head of a deep gulf of the same name, in the south-east corner of Japan. About the distance indicated in the text, there is a town and bay named _Odavara_, on the western side of the gulf, and in the direct way back to Surunga, which may possibly be the _Oringgaw_ of the text.--E.] [Footnote 23: The characters have by some been thought to be those of China, but I compared them with Chinese books, and they seemed to me quite different, yet not _letters_ to compound words by spelling, as ours, but _words_ expressed in their several characters, such as are used by the _Chinais_ and as the brevity manifesteth. I take them to be characters peculiar to Japan.--_Purch._ In a marginal reference in the plate given by Purchas, the lines are said to read downwards, beginning at the right hand. It may possibly be so: But they appear _letters_, or literal characters, to _compound words by spelling_, and to be read like those used in Europe, from left to right horizontally. In a future portion of our work, the subject of the Japanese language and writing will be farther elucidated; when, we believe, it will appear that they have two modes of writing, one by _verbal_ or _ideal_ characters like the Chinese, and the other by _literal_ signs like all the rest of the world.--E.] _Letter from the Emperor of Japan to the King of Great Britain_. Your majesty's kind letter, sent me by your servant Captain Saris, who is the first of y
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  



Top keywords:

characters

 

letters

 

Oringgaw

 

letter

 

Footnote

 
received
 

literal

 

Surunga

 

Chinese

 

possibly


spelling
 

compound

 

emperor

 

Firando

 

writing

 

Letter

 

expressed

 
manifesteth
 

brevity

 

servant


Chinais

 

Britain

 

thought

 

compared

 

Emperor

 

verbal

 
elucidated
 
farther
 

majesty

 
language

Europe

 

subject

 

portion

 
horizontally
 

future

 

beginning

 

reference

 

marginal

 
Japanese
 

Captain


Purchas

 

peculiar

 

greatest

 

empire

 

capital

 

leagues

 
Niphon
 
fourteen
 

fifteen

 

inconvenience