FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
arently brisk, if unpatriotic, trade in Irish MSS. (including of course "Lives" of Saints) is carried on with the United States. Wealthy, often ignorant, Irish-Americans, who are unable to read them, are making collections of Irish MSS. and rare Irish books, to Ireland's loss. Some Irish MSS. too, including Lives of Saints, have been carried away as mementoes of the old land by departing emigrants. The date or period at which the Lives (Latin and Irish) were written is manifestly, for half a dozen good reasons, a question of the utmost importance to the student of the subject. Alas, that the question has to some extent successfully defied quite satisfactory solution. We can, so far, only conjecture--though the probabilities seem strong and the grounds solid. The probabilities are that the Latin Lives date as a rule from the twelfth and thirteenth centuries, when they were put into something like their present form for reading (perhaps in the refectory) in the great religious houses. They were copied and re-copied during the succeeding centuries and the scribes according to their knowledge, devotion or caprice made various additions, subtractions and occasional multiplications. The Irish Lives are almost certainly of a somewhat earlier date than the Latin and are based partly (i.e. as regards the bulk of the miracles) on local tradition, and partly (i.e. as regards the purely historical element) on the authority of written materials. They too were, no doubt, copied and interpolated much as were the Latin Lives. The present copies of Irish Lives date as a rule from the sixteenth and seventeenth centuries only, and the fact that the Latin and the Irish Life (where there is this double biography) sometimes agree very perfectly may indicate that the Latin translation or Life is very late. The chief published collections of Irish Saints' Lives may be set down as seven, scil.:--five in Latin and one each in Irish and English. The Latin collections are the Bollandists', Colgan's, Messingham's, Fleming's, and Plummer's; the Irish collection is Stokes' ("Lives of Saints from the Book of Lismore") and the English is of course O'Hanlon's. Most striking, probably, of the characteristics of the "Lives" is their very evident effort to exalt and glorify the saint at any cost. With this end of glorification in view the hagiographer is prepared to swallow everything and record anything. He has, in fact, no critical sense
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:

Saints

 
collections
 

copied

 
centuries
 

present

 

question

 

written

 

English

 

carried

 

probabilities


partly

 

including

 
perfectly
 

double

 

biography

 

miracles

 
earlier
 

tradition

 
purely
 

interpolated


copies
 

sixteenth

 

materials

 

historical

 

element

 

authority

 

seventeenth

 

record

 

evident

 

effort


characteristics

 

Hanlon

 

striking

 
glorify
 
hagiographer
 

prepared

 

swallow

 
glorification
 

Lismore

 

published


multiplications

 

Bollandists

 

Plummer

 

collection

 

Stokes

 
Fleming
 

Colgan

 
critical
 

Messingham

 

translation