FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  
thought it of great antiquity. Papebrach, the Bollandist, on the other hand, considered the Life could not be older than the twelfth century, but this opinion of his seems to have been based on a misapprehension. In the absence of all diocesan colour or allusion one feels constrained to assign the production to some period previous to Rathbreasail. We should not perhaps be far wrong in assigning the first collection of materials to somewhere in the eighth century or in the century succeeding. The very vigorous ecclesiastical revival of the eleventh century, at conclusion of the Danish wars, must have led to some revision of the country's religious literature. The introduction, a century and-a-half later, of the great religious orders most probably led to translation of the Life into Latin and its casting into shape for reading in refectory or choir. Only three surviving copies of the Irish Life are known to the writer: one in the Royal Library at Brussels, the second in the Royal Irish Academy Collection (M. 23, 50, pp. 109-120), and the third in possession of Professor Hyde. As the second and third enumerated are copies of one imperfect exemplar it has not been thought necessary to collate both with the Brussels MS. which has furnished the text here printed. M. 23, 50 (R.I.A.) has however been so collated and the marginal references initialled B are to that imperfect copy. The latter, by the way, is in the handwriting of John Murphy "na Raheenach," and is dated 1740. It has not been thought necessary to give more than the important variants. The present text is a reproduction of the Brussels MS. plus lengthening of contractions. As regards lengthening in question it is to be noted that the well known contraction for "ea" or "e" has been uniformly transliterated "e." Otherwise orthography of the MS. has been scrupulously followed--even where inconsistent or incorrect. For the division into paragraphs the editor is not responsible; he has merely followed the division originated, or adopted, by the scribe. The Life herewith presented was copied in 1629 by Brother Michael O'Clery of the Four Masters' staff from an older MS. of Eochy O'Heffernan's dated 1582. The MS. of O'Heffernan is referred to by our scribe as "seinleabar," but his reference is rather to the contents than to the copy. Apparently O'Clery did more than transcribe; he re-edited, as was his wont, into the literary Irish of his day. A page o
PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  



Top keywords:

century

 
thought
 

Brussels

 
religious
 

division

 

scribe

 

copies

 

Heffernan

 

lengthening

 

imperfect


variants

 

reproduction

 
present
 

contractions

 

Murphy

 

initialled

 
references
 

collated

 
marginal
 

handwriting


Raheenach
 

question

 

important

 

referred

 

seinleabar

 

reference

 

Masters

 

contents

 

literary

 

edited


Apparently

 

transcribe

 

Michael

 
Brother
 
scrupulously
 

orthography

 

inconsistent

 
Otherwise
 

transliterated

 

contraction


uniformly

 

incorrect

 

herewith

 

presented

 

copied

 
adopted
 

originated

 
paragraphs
 

editor

 

responsible