FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   >>  
may provisionally be pronounced Gisdhubar. The amalgamated account was introduced as an episode into the eleventh book, the whole epic being arranged upon an astronomical principle, so that each book should correspond to one of the signs of the Zodiac, the eleventh book consequently answering to Aquarius. Sisuthros, who had been translated without dying, like the Biblical Enoch, is made to tell the story himself to Gisdhubar. Gisdhubar had travelled in search of health to the shores of the river of death at the mouth of the Euphrates, and here afar off in the other world he sees and talks with Sisuthros. Fragments of several editions of the poem have been found, not only among the ruins of Nineveh, but also in Babylonia; and by fitting these together it has been possible to recover almost the whole of the original text. The translations of it made by different scholars have necessarily improved with the progress of Assyrian research, and though the first translation given to the world by Mr. George Smith was substantially correct, there were many minor inaccuracies in it which have since had to be corrected. The latest and best version is that which has been published by Professor Haupt. The following translation of the account is based upon it:-- (Col. I) "Sisuthros speaks to him, even to Gisdhubar: Let me reveal unto thee, Gisdhubar, the story of my preservation, and the oracle of the gods let me tell to thee. The city of Surippak, the city which, as thou knowest, is built on the Euphrates, this city was already ancient when the gods within it set their hearts to bring on a deluge, even the great gods as many as there are--their father Anu, their king the warrior Bel, their throne-bearer Adar, their prince En-nugi. Ea, the lord of wisdom, sat along with them, and repeated their decree: 'For their boat! as a boat, as a boat, a hull, a hull! hearken to their boat, and understand the hull, O man of Surippak, son of Ubara-Tutu; dig up the house, build the ship, save what thou canst of the germ of life. (The gods) will destroy the seed of life, but do thou live, and bid the seed of life of every kind mount into the midst of the ship. The ship which thou shalt build, ... cubits shall be its length in measure, ... cubits the content of its breadth and its height. (Above) the deep cover it in.' I understood and spake to Ea, my lord: 'The building of the ship which thou hast commanded thus, if it be done by me, the children of
PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   >>  



Top keywords:
Gisdhubar
 

Sisuthros

 

Euphrates

 

translation

 

Surippak

 

eleventh

 
cubits
 

account

 

warrior

 
reveal

throne

 

prince

 

bearer

 

hearts

 
ancient
 

knowest

 

preservation

 
father
 

oracle

 

deluge


measure

 

length

 
content
 

breadth

 

height

 

children

 
commanded
 

understood

 
building
 
hearken

understand

 

decree

 

repeated

 

destroy

 

wisdom

 

health

 

search

 

shores

 

travelled

 
Biblical

Fragments
 

editions

 

translated

 

arranged

 
astronomical
 

episode

 

introduced

 
provisionally
 

pronounced

 

amalgamated