FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   >>  
Siegfried Sassoon, his friend and fellow poet, put together this volume. The 1920 edition was the first edition of Owen's poems, the 1921 reprint (of which this is a transcript) added one more--and nothing else happened until Edmund Blunden's 1931 edition. Even with that edition, there remained gaps, and several more editions added more and more poems and fragments, in various forms, as it was difficult to tell which of Owen's drafts were his final ones, until Jon Stallworthy's "Complete Poems and Fragments" (1983) included all that could be found, and tried to put them in chronological order, with the latest revisions, etc. Therefore, it should not be surprising if some or most of these poems differ from later editions. After Owen's death, his writings gradually gained pre-eminence, so that, although virtually unknown during the war, he came into high regard. Benjamin Britten, the British composer who set nine of Owen's works as the text of his "War Requiem" (shortly after the Second World War), called Owen "by far our greatest war poet, and one of the most original poets of this century." (Owen is especially noted for his use of pararhyme.) Five of those nine texts are some form of poems included here, to wit: 'Anthem for Doomed Youth', 'Futility', 'Parable of the Old Men and the Young', 'The End', and 'Strange Meeting'. The other four were '[Bugles Sang]', 'The Next War', 'Sonnet [Be slowly lifted up]' and 'At a Calvary Near the Ancre'--all of which the reader may wish to pursue, being some of Owen's finest work. Fortunately, the poem which I consider his best, and which is one of his most quoted--'Dulce et Decorum est', is included in this volume. Transcriber's Specific Notes:-- Blighty: England, or a wound that would take a soldier home (to England). S. I. W.: Self Inflicted Wound. Parable of the Old Men and the Young: A retold story from the Bible, but with a different ending. The phrase "Abram bound the youth with belts and straps" refers to the youth who went to war, with all their equipment belted and strapped on. Other versions of this poem have an additional line. Dulce et Decorum est: The phrase "Dulce et decorum est pro patria mori" is a Latin phrase from Horace, and translates literally something like "Sweet and proper it is for your country (fatherland) to die." The poem was originally intended to be addressed to an author who had written war poems for children. "Dim through
PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   >>  



Top keywords:

edition

 

included

 

phrase

 

England

 

Decorum

 

Parable

 
editions
 

volume

 

Bugles

 

Strange


Meeting
 

Transcriber

 

soldier

 

Blighty

 

Specific

 

finest

 

Calvary

 

pursue

 
Sonnet
 

reader


slowly

 
Fortunately
 

lifted

 

quoted

 

straps

 
literally
 

proper

 
translates
 

Horace

 

decorum


patria

 

country

 

written

 

children

 

author

 

addressed

 

fatherland

 
originally
 

intended

 

additional


ending
 
retold
 

Inflicted

 
strapped
 
versions
 
belted
 

equipment

 

refers

 

Fragments

 

Complete