llectual attainments of the Russian clergy and to
make use of it toward the enlightenment of the people. The national
consciousness awakened. A new literary language took form and shape,
Russian satire began to deride the foibles and the shortcomings of
society. Lomonosoff acquired reputation as a scientist and a man of
letters even in western Europe. A national historian appeared in the
person of Tatishcheff. The first Russian daily paper, the _Moskavskiia
Vedomosti_, was published in 1756, and the first Russian monthly
appeared in the same year.
Elizabeth did not succeed in all her efforts to raise Russia to the
level of her western neighbors. There was much conservatism to overcome.
There were wars to pay for wars which exhausted Russia's resources. But
Elizabeth was preparing the way for her energetic successor, Catharine
II., who always held Peter the Great as an example before her eyes and
who continued his work of reform. During Catharine's reign a woman,
Princess Katerina Romanovna Dashkova, was put at the head of the Russian
Academy of Science. The princess was a phenomenal woman. She was an
accomplished linguist, an enthusiastic reader, an admirer of Bayle,
Montesquieu, Boileau, and Voltaire. She travelled abroad, made the
acquaintance of many great writers and philosophers, and became one of
the most enlightened women of her time. She early manifested a taste for
politics, and Catharine owed her a debt of gratitude in connection with
the revolution which overthrew the unpopular rule of Peter III. (1762).
The most important service, however, was rendered by Princess Dashkova
to her country not in the field of politics, but through her connection
with the academy. It was her aim that arts and science should not be the
monopoly of the academy, but "should be adopted by the whole country,
take root and flourish there." The public lectures established by her in
connection with the academy became very popular and drew large
audiences. She increased the number of fellowships given by the
institution and sent Russian students to Gottingen. A "Translator's
Department" was established which enabled the Russian society to read in
their own tongue the best productions of foreign literature. Several
periodical publications were started under the impulse given by the
princess, and the best Russian writers, even the empress herself, sent
literary contributions to them. One of the most important undertakings
of the academy
|