FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   >>  
Having related how she shot a deer, skinning it herself, made her snow-shoes and set her rabbit snares, she closes her first entry with: "Well, as I sed, I can't write much at a time now, for i am getting blind and some mist rises up before me if i sew, read or write a little while." Lydia Campbell's mother was captured by Eskimo. She ran away when she had grown up, to quote her own terse diary, "crossed a river on drift sticks, wading in shallows, through woods, meeting bears, sleeping under trees--seventy miles flight--saw a French boat--took off skirt and waved it to them--came--took my mother on board--worked for them--with the sealers--camped on the ice. "As there was no other kind of women to marrie hear, the few English men each took a wife of that sort and they never was sorry that they took them, for they was great workers and so it came to pass that I was one of the youngest of them." [Meaning, of course, that she was the daughter of one of these marriages.] * * * * * "Our young man pretended to spark the two daughters of Tomas. He was a one-armed man, for he had shot away one arm firing at a large bird.... He double-loaded his gun in his fright, so the por man lost one of his armes,... he was so smart with his gun that he could bring down a bird flying past him, or a deer running past he would be the first to bring it down." * * * * * "They was holden me hand and telling me that I must be his mother now as his own mother is dead and she was a great friend of mine although we could not understand each other's language sometimes, still we could make it out with sins and wonders." * * * * * "April 7, 1894.--Since I last wrote on this book, I have been what people call cruising about here. I have been visiting some of my friends, though scattered far apart, with my snow-shoes and axe on my shoulders. The nearest house to this place is about five miles up a beautiful river, and then through woods, what the french calls a portage--it is what I call pretty. Many is the time that I have been going with dogs and komatick 40 or 50 years ago with my husband and family to N. W. River, to the Hon. Donald A. Smith and family to keep N. Year or Easter." * * * * * "My dear old sister Hannah Mishlin who is now going on for 80 years old and she is smart yet, she hunts fresh meat
PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   >>  



Top keywords:

mother

 

family

 

understand

 

language

 

Easter

 

sister

 

flying

 

running

 

Mishlin

 

wonders


friend

 

telling

 

Hannah

 
holden
 

nearest

 

shoulders

 
husband
 
portage
 

pretty

 

french


komatick

 

beautiful

 
Donald
 

visiting

 

friends

 

scattered

 

cruising

 

people

 

Eskimo

 

captured


Campbell

 

meeting

 

sleeping

 

shallows

 

wading

 

crossed

 

sticks

 

rabbit

 

snares

 

closes


Having

 

related

 

skinning

 
seventy
 

daughter

 

marriages

 

Meaning

 

workers

 
youngest
 
pretended