FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  
s" on the title-page of a book of fiction, was, to the work so inscribed, virtual sentence of exclusion from respectable library and decent drawing-room this side the Channel. It was the foul-bill of health, the signal of a moral quarantine, interminable and hopeless of pratique. French novels came to England and were read; but the arrivals were comparatively rare, the readers scarce more numerous; whilst by the masses they were condemned as contraband and dangerous merchandise, and eschewed as religiously as Lyons silks by the humane, when Spitalfields are starving. The wilful and wicked minority who took pleasure in their pungent pages, did so clandestinely, and with precaution. In carefully-locked desk, or on topmost shelf of bookcase, lurking behind an honourable front-rank of history and essay, the disreputable literature was bestowed. Nor was its reception more openly hospitable when arrayed in English garb. Translators there were, who strove to render into the manly, wholesome Anglo-Saxon tongue, the produce--witty, frivolous, prurient, and amusing--of Gallic imagination. But either the translations shared the interdict incurred by the objectionable originals, or the plan adopted to obtain their partial acceptance, destroyed pith and point. Letters from plague-ridden shores are fitted for the perusal of the uninfected by fumigation and other mysterious processes. They reach us reeking with aromatics and defaced by perforations, intended doubtless to favour the escape of the demon of pestilence bodily imprisoned within their folds. But their written contents are uninjured by the salutary operation; the words of affection, the combinations of commerce, the politician's plans, are still to be read upon their stained and punctured surface. Not so with the French novels that underwent fumigation and curtailment at the hands of decorous translators. The knife that extirpated the gangrene, unavoidably trenched upon the healthy flesh: in rooting up the abundant tares, the scanty grain was shaken out, and chaff and straw alone remained. We speak of times past, although still recent; glance we at the present, and, Heaven help us! what a change is here! Tempora mutantur et _libri_--or it were perhaps more proper to say, _et lectores_. With headlong velocity, one extreme has been abandoned for its opposite. The denounced of yesterday is the favoured of to-day; the scouted is now the cherished; the rejected stone has a lofty
PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  



Top keywords:

novels

 

fumigation

 
French
 

politician

 
fiction
 

commerce

 
combinations
 
operation
 

salutary

 

unavoidably


affection
 
stained
 

punctured

 

decorous

 

translators

 
extirpated
 

curtailment

 

uninjured

 
surface
 

underwent


gangrene

 

written

 
processes
 

inscribed

 

reeking

 

mysterious

 

sentence

 
fitted
 
perusal
 

uninfected


virtual

 

aromatics

 

defaced

 
imprisoned
 
bodily
 

trenched

 

pestilence

 
intended
 

perforations

 

doubtless


favour

 
escape
 

contents

 
rooting
 

lectores

 
headlong
 

velocity

 

proper

 

mutantur

 

Tempora